'[중고급] 영화 미드의 모든 것' 카테고리의 글 목록 (10 Page)
본문 바로가기

[중고급] 영화 미드의 모든 것128

'등잔 밑이 어둡다' 영어표현 오늘은 '등잔 밑이 어둡다'라는 영어표현을 소개해보려고 합니다. 우리말로는 예전 등잔 불을 키던 시절, 등잔 바로 밑이 가장 어두운 것을 빗대어, 바로 앞에 있는 데도 못 찾을 때 쓰는 상황을 이야기하는데요. 영어에서도 이럴때 딱 쓰는 표현이 있어서 소개해볼게요. 바로 'right under your nose' 라는 표현인데요. 코앞에 두고 어디있는지 찾을 때 늘상 쓰이는 표현입니다. 상황에따라, 관련된 사람에 따라, It's right under my nose. It's right under your nose. It is right under our noses. 등 다르게 쓰시면 됩니다. '네 코앞에 있잖아.' 듣기만해도 재미있으면서도 등잔 밑보다는 훨씬 와닿는 표현 아닌가요? 영화 [Can you k.. 2022. 2. 5.
화풀이하다, 나에게 화풀이하다 - take it out on me 오늘은 '화풀이하다' 라는 영어표현을 소개하려고해요. 우리말로 화를 풀어놓다는 표현이 합쳐져서 화풀이라는 명사가 되었는데요. 이 말은 본인의 화를 다른 사람에게 쏟아부을때 쓰는 말이죠. 영어로도 너무 똑같은 표현이라서 재미있는 것 같아요. 속안의 무언가를 꺼집어 내서 상대방에서 쏟아붓는 느낌이 그대로 느껴지거든요. 끄집어 내서 그걸 다른 사람에게 붓는 느낌을 상상하시면 쉬워요. 끄집어 내다, 꺼내다를 영어로 바꾸고 속안의 화를 it이라고 하고 (frustration, anger, 이런 식으로 꼬집어서 말해도 되지만) 다른 사람 위에 확 붓는걸 상상하시면서 전치사를 생각해보시면 됩니다. take 화 out 과 on 애꿎은사람 이런 그림이 그려지시나요? 끄집어내다 take +속안의 화 it+ 밖으로 out .. 2022. 1. 25.
전화위복 영어로 - A blessing ( ) ( ) 이상하게 포스팅을 하고 나면 관련된 어휘가 더 눈에 들어오더라고요. 이것도 넣을걸.... 하면서 말이죠. 어제 [로열 트리트먼트]영화를 보다가 전화위복의 영어 표현이 나오길래, 이건 꼭 소개드려야겠다 싶었어요. 안 좋은 일이었지만, 나중에 시간이 지나서 보면 그 계기로 일이 잘 풀릴때가 있잖아요. 그럴때 전화위복이라는 말을 하는데요. 재앙인줄 알았던 일이 후에 복으로 바뀌었을때 전화위복이라는 사자성어만큼 상황을 잘 설명하는 표현도 없을 것 같아요. 영어로도 똑같은 표현이 있는데요. 똑같이 복이란 표현을 영어로 써서(a blessing) 이 표현 처음 들었을때 비슷해도 너무 비슷하다고 생각했었더랬습니다. 영어로 듣는 순간, '소오름~~~ 그냥 들어도 이건 전화위복이네~'했었어요. 꼭 전화위복으로만 쓰인다기.. 2022. 1. 23.
미드에 나온 영어속담표현 - 상부상조, 껌이네, 모르는게 약이야, 대기만성 오늘은 오랜만에 찾아온 영어 속담 시리즈입니다. 사자 성어, 속담들은 만국공통의 진리인지 비슷한 표현이 많은 것 같아요. 결국 사람 사는 모습은 다 똑같나봐요. 의외로 간단한 표현도 많아서 영어표현 보시면 깜짝 놀라실 수도 있을거에요. 그러면 바로 시작할게요. 상부상조 내가 너를 돕고 너도 나를 돕는다는 표현이죠. 서로가 서로를 돕는... 영어로는 등이 간지러울때를 생각해보시면 됩니다. 내가 내등 못긁죠. 서로 간지러울때 상대가 내 등을 긁어주고 상대방의 등은 내가 긁어주면 이것이야말로 딱 상부상조 아니겠습니까. You help me and I help you. We scratch each other's back. We scratch each other's back. You help me and we s.. 2022. 1. 23.