이상하게 포스팅을 하고 나면 관련된 어휘가 더 눈에 들어오더라고요. 이것도 넣을걸.... 하면서 말이죠. 어제 [로열 트리트먼트]영화를 보다가 전화위복의 영어 표현이 나오길래, 이건 꼭 소개드려야겠다 싶었어요.
안 좋은 일이었지만, 나중에 시간이 지나서 보면 그 계기로 일이 잘 풀릴때가 있잖아요. 그럴때 전화위복이라는 말을 하는데요. 재앙인줄 알았던 일이 후에 복으로 바뀌었을때 전화위복이라는 사자성어만큼 상황을 잘 설명하는 표현도 없을 것 같아요. 영어로도 똑같은 표현이 있는데요. 똑같이 복이란 표현을 영어로 써서(a blessing) 이 표현 처음 들었을때 비슷해도 너무 비슷하다고 생각했었더랬습니다. 영어로 듣는 순간, '소오름~~~ 그냥 들어도 이건 전화위복이네~'했었어요. 꼭 전화위복으로만 쓰인다기보단, 가볍게 오히려 잘 된 일인지도 몰라~~ 라고 말할 상황에서도 쓰기 좋은 표현이에요. 혹시 아시나요?
전화위복
(안좋은 일로 위장을 한 ) 복
알고보면 좋은 일이될 운 나쁘게 일어난 사고
오히려 잘 될 액땜
A blessing
영화 [로얄 트리트먼트]에서는 주인공이 운영하는 헤어 샵이 화재로 인해 불타버리게 됩니다. 졸지에 주인공은 직업을 바꾸게 되는데요. 주인공이 솔직하게 말하길 딱히 헤어 샴 운영이 평생하고 싶지 않았는데 그만둘 용기도 없었고 마침 좋은 자리가 생겨 직업을 바꾸게 되었다고 하죠.
I think the salon burning down was a blessing in disguise.
헤어샵 화재난 건 어쩌면 오히려 잘 된 일인지도 몰라.
A blessing in disguise.
전화위복.
오히려 잘 된 일.
액땜
어떠신가요? 이름에 딱 맞는 영어표현이죠? 너무 찰떡의 표현이라 한 번 들으면 잘 안잊혀지더라고요. 이름도 너무 이쁘고요. 남에게 안 좋은 일이 생겼을 때, 나에게 안좋은 일이 생겼을때... 쓰기 좋은 것 같아요. 안좋은 일을 통해 단단해지면 그또한 좋은 일은 없을테니 나에게 일어난 안 좋은 일을 나에게 좋을 일로 만들면 되죠 뭐. 해석만큼이나 좋은 전화위복의 영어표현 소개였는데요. 어떠셨나모르겠어요. 저만큼 재미있고 기억에 콕 박히는 표현이었으면 좋겠네요. 그럼 다음번에는 진짜로 그동안 소개했던 영어표현을 쫙 정리하는 시간을 가져보도록 할게요.
'[중고급] 영화 미드의 모든 것 > 속담, saying, 표현, 이디엄 series' 카테고리의 다른 글
'등잔 밑이 어둡다' 영어표현 (3) | 2022.02.05 |
---|---|
화풀이하다, 나에게 화풀이하다 - take it out on me (1) | 2022.01.25 |
미드에 나온 영어속담표현 - 상부상조, 껌이네, 모르는게 약이야, 대기만성 (8) | 2022.01.23 |
눈치가 없다, 영어로 (8) | 2022.01.03 |
'애초에 싹을 잘라야한다.' 영어표현 (5) | 2021.12.27 |
댓글