'[중고급] 영화 미드의 모든 것/알쏭달쏭 series' 카테고리의 글 목록 (2 Page)
본문 바로가기

[중고급] 영화 미드의 모든 것/알쏭달쏭 series47

빨강머리 앤 old wives' tale 나이드신 아주머니들의 이야기 ->미신, 민간요법 그냥 직역만해도 감이 오실 것 같은데요. 제가 저 표현을 처음 본 것은, 임신했을 때, 음식이 고기가 땡기냐, 과일이 땡기냐에 따라 여자아이를 임신했는지, 남자아이를 임신했는지를 어르신들이 많이들 이야기하시잖아요. 배 모양을 보고도 짐작하시고요. 이런 저런 '카더라'라는 이야기를 수도 없이 듣게 되었는데요. 그때 저 표현을 진짜 많이 들었어요. 바로 소개 할게요. 오늘 소개할 표현: old wives' tale 나이드신 아주머니들 사이에서 전해내려오는 이야기. 할머니들 사이에 내려오는 생활의 지혜 민간요법 미신 이와같이 오랜 세월을 통해 전해내려오는 미신부터, 갑자기 아이들이 아플때 하는 민간요법까지 다양하게 쓰이는 표현이에요. 어떤 부분은 지혜가 담겨있기도 하고 어떤 부분은 말도 안되는 미신일 때도 있.. 2022. 5. 25.
고양이에 관련된 영어 표현 끝판왕 오늘은 cat이 들어간 영어표현을 정리해보려고 하는데요. 흔히 자주 쓰는 표현들만 추려봤습니다. 혹시 모르시는 표현이있더라도 무슨 느낌일지 먼저 예상을 해보시면 좋을 것 같아요. 다 cat got your tongue?빼고는 고양이의 습성에서 나온 표현이니깐 고양이를 잘 아는 분이라면 쉽게 맞추실 수 있을 것 같아요. 1. Cat got your tongue? 2. Curiosity killed the cat. 3. rain cats and dogs 4. catnap 그러면 지금부터 순서대로 소개해볼게요. 1. Cat got your tongue? Cat got your tongue? 꿀 먹은 벙어리냐? 왜 갑자기 말을 못해! 왜 말을 안해~ 우리 말로는 꿀 먹은 벙어리냐? 라는 표현이 있잖아요. 아마도.. 2022. 5. 23.
빨강머리앤에서 나온 영어표현 a penny for your thoughts 일생생활에서 좀 쓰이는데, 처음 들을땐 전혀 감이 안오던 표현이었거든요. 근데 설명 들으시면 또 기억에 분명 남을 표현일거 같아요. 그럼 소개를 바로 시작해 볼게요. 오늘 소개할 표현: A penny for your thoughts. 위 그림에서 할머니가 궁금해하실때마다 페니를 주면 이야기해줬더니 할아버지는 저만큼이나 돈을 모였다고 하는데요. a penny for your thoughts는 이처럼 상대방의 생각이 궁금해 돈을 내서라도 알고 싶다는 표현입니다. 그렇다고 진짜로 돈을 내겠다는 것은 아니죠. 무슨 생각인지 궁금하네~ 무슨 생각인지 알려주라~ 이 정도로 생각하시면 될 거 같아요. 빨강머리 앤에서는 다이애나의 아버지는 이 지역에 금이 있다는 말에 솔깃하여 온통 그 생각으로 잠겨있죠 그런 남편을 보.. 2022. 5. 22.
what's the catch? 꿍꿍이가 뭐예요? 속셈이 뭐예요? 원하는게 뭐예요? the catch 꿍꿍이, 속셈 오늘은 일반 영어회화에서는 자주 쓰이지만, 영어 공부책에는 잘 나오지않는 구어적 표현 the catch를 소개해볼게요. 상대방이 너무 좋은 제안을 할 때, 뭔가 속셈이나, 꿍꿍이가 있어보일때 쓰는 표현인데요. 진짜 원하는 게 뭔데? 꿍꿍이가 뭐야? 속셈이 뭔데? 이럴 때 쓰는 표현입니다. 영화[크리스마스 건너뛰기]에서는 갑자기 남편이 크리스마스에 크루즈를 가자고 합니다. 생전 가본 적없는 크루즈를 크리스마스에 가자니 뭔가 속셈이 있는 것같아 아내는 묻죠. What's the catch? 꿍꿍이가 뭐야? 드라마[조용한 희망]에서는 미리 연락도 없이 취소하는 고객때문에 손해가 막심한 여주인공이 청소업체를 이용하는 고객을 직접 찾아가 훨씬 싼가격에 청소를 본인이 직접 하겠다고 .. 2022. 2. 8.