고양이에 관련된 영어 표현 끝판왕
본문 바로가기
[중고급] 영화 미드의 모든 것/알쏭달쏭 series

고양이에 관련된 영어 표현 끝판왕

by 영어덕후 2022. 5. 23.

 오늘은 cat이 들어간 영어표현을 정리해보려고 하는데요. 흔히 자주 쓰는 표현들만 추려봤습니다. 혹시 모르시는 표현이있더라도 무슨 느낌일지 먼저 예상을 해보시면 좋을 것 같아요. 다 cat got your tongue?빼고는 고양이의 습성에서 나온 표현이니깐 고양이를 잘 아는 분이라면 쉽게 맞추실 수 있을 것 같아요.

1. Cat got your tongue?

2. Curiosity killed the cat.

3. rain cats and dogs

4. catnap

 그러면 지금부터 순서대로 소개해볼게요. 

1. Cat got your tongue?

https://idiomland.tumblr.com/post/147043893315/cat-got-your-tongue-means-have-you-nothing-to

 Cat got your tongue?

꿀 먹은 벙어리냐?

왜 갑자기 말을 못해!

왜 말을 안해~

우리 말로는 꿀 먹은 벙어리냐? 라는 표현이 있잖아요. 아마도 오랜 예전 꿀을 쉽게 먹지 못하는 시절, 귀한 꿀 먹은 후 본인이 먹었다고 말할 수 없기에 나온 말일거라고 짐작이 되는데요. 말 그대로 아무말도 안하는 사람에게 자주 쓰는 표현이죠.

Cat got your tongue? 도 정말 비슷한 상황에서 써요. 상대가 어떤 대구도 하지않을때, 똑같이 쓰입니다. 직역하면, '고양이가 네 혀를 가져가기라도 한게냐? '라겠지만, 역시 '꿀먹은 벙어리냐? '라고 표현하는게 훨씬 우리 정서에 닿죠?

 

2. Curiosity killed the cat.

Curiosity killed the cat.

알면 다쳐

알려들면 큰 코 다치는 수가 있어.

자꾸 그러다가 큰 코 다치지.

호기심때문에 고양이는 죽는다? 고양이가 호기심이 많아 새로운, 신기한 것을 보면 엄청나게 관심을 둔다고 하죠. 그러다보면 사건 사고가 발생한다고 하는데요. 오늘은 그런 고양이의 습성때문에 나온 속담으로, 지나치게 호기심이 많고 알려고 드는 사람에게 그러다가 다친다며 쓴소리 할 때 자주 쓰는 표현이죠.

빨강머리 앤에서 나온 장면인데요. 호기심이 많은 앤때문에 사기꾼들이 애를 먹습니다. 앤이 자꾸만 알려들면 가만두지 않을 거라는 걸 암시하면서 이 표현을 쓰죠.

 Curiosity killed the cat.

그렇게 까불다 다친다고.

 

3. rain cats and dogs

비가 억수같이 쏟아지다

비가 퍼붓는다

사이가 좋지 않은 고양이와 강아지의 사이를 빗대어 나온 표현이죠. 매섭게 싸우는 둘 간의 사이를 빗대어 비가 무섭게 쏟아질 때 쓰는 표현이죠. 

4. catnap

쪽잠

파워낮잠

고양이가 낮에 쪽잠을 자주 자는 것에서 나온 표현인데요. 짧게 자는 낮잠을 고양이 낮잠으로 부르죠. 

We just got to the ferry a little early, so we're taking a little catnap.

일찍 선착장에 도착해서 쪽잠이라도 자고 있었어.

 이상으로 cat이 들어간 영어표현 소개를 다 마쳤는데요. 도움이 되었나 모르겠네요.  다시한 번 정리를 해보며 마치도록 할게요.

1. Cat got your tongue?

꿀 먹은 벙어리니?

2. Curiosity killed the cat.

자꾸 알려들면 큰 코 다치는 수가 있어.

그러다 큰 코 다친다.

3. It rains cats and dogs

비가 억수로 쏟아진다

4. catnap

쪽잠

짧은 낮잠

반응형

댓글