'[중고급] 영화 미드의 모든 것/알쏭달쏭 series' 카테고리의 글 목록 (4 Page)
본문 바로가기

[중고급] 영화 미드의 모든 것/알쏭달쏭 series47

Pull my finger 방구로 치는 장난 오늘은 진짜 유치한 방구장난을 소개하려고 하는데요. pull my finger라고 말하고 상대가 내 손가락을 잡아당기면, 그 순간 방구를 뿌웅 끼는 장난입니다. 타이밍을 잘 만추는 것이 키 포인트 아닐까 합니다. 영화 [저스트 프렌즈]에서 고주망태가 된 남주가 병나발을 불며 버스를 탑시다. 마음이 힘든 일이 많았던 고향에 욕을 실컷해주며 이제 이곳을 떠날거라며 인사를 하죠. 그리고는 버스 운전수 아저씨에게 반갑게 인사를 하죠. 그리고는 가스가 나오려고 했는지, pull my finger.를 연신 외쳐됩니다. 결국 버스에서 쫒겨나게되죠. Pull my finger. come on. Pull my finger. 아저씨 제 손가락 좀 당겨보세요. 아저씨, 지금 방구 나오려고해요. 진짜 친한 친구에서나 할 유치.. 2021. 12. 14.
already 우리가 알고있는 이미 란 의미가 아닐 때, already의 재발견 already 를 이미로만 공부한 사람들에겐 조금은 당황스러울 already의 쓰임에 대해서 소개해 보려고 합니다. 숙제 했니? 라고 물으면 '이미 했어.' 라고 답할 때 딱 쓰기 좋은 표현이죠. 이미 봤어. 이미 먹었어. 등등등 이미 한 행동에 쓰고 우리말의 이미 랑 찰떡같이 잘 어울립니다. 또 '벌써 시간이 이렇게 되었냐'고 물을때도 벌써라는 표현이랑도 찰떡같이 잘 어울립니다. 그런데 이 already가 '이미'나 '벌써'라는 우리말이랑 전혀 안어울리게 쓰이는 상황이 있는데요. 그 표현을 지금부터 소개해 볼게요. 바로 벌써 했겠다 라는 의미로 쓰일 때 당장/즉시/ 지금 당장 으로 바꿔 보면 훨씬 자연스러워져요. 일상회화에서는 지금 당장 이란 의미로 상대에게 재촉할때 잘 쓰거든요. 조금 생소하신 분들도.. 2021. 10. 15.
Chop chop 빨리 빨리 예전에 dilly-dally 를 소개했었는데요. 밍그적 밍그적 거리다는 dilly-dally를 Let's not dilly-dally. 란 표현에서 소개했던 적이 있습니다. 영화 폴라익스프레스에서 나온 적이 있었는데 어감이 귀여워서 제가 좋하는 표현이었죠. 오늘은 조금은 단도직입적인 표현. 빨리 빨리를 소개하려고 합니다. let's not dilly-dally. 꾸물대지 말자, 밍그적 밍그적 거리지 말자. dilly-dally 어감이 너무 귀엽지 않나요? 출처: https://englishonceaday.tistory.com/198 [매일 조금씩하는 영어공부] 오늘 소개할 표현은 Chop-chop 인데요. 처음 들었을때는 칼로 썰다는 chop을 두번 쓰나 했었는데요. 이 표현은 사실 중국어의 쿠와이 쿠와.. 2021. 10. 9.
Get in here 가 한 번 안아보자? 며칠 전 get out of here/ get out of town에 대해서 소개한 적이 있었는데요. 여기서 나가라, 타운 밖으로 나가라 라는 의미로 쓰이지 않았을 때 진짜 분위기 좋은 상황에서 갑자기 이 표현을 만나게 되면 적잖이 당황하게 되는데요. 정말 생뚱맞은 상황에서 조금은 장난스럽게 쓰이는 이 표현은 바로 뻥치시네. 놀고 자빠졌네~ 와 같은 못 믿겠다는 표현입니다. https://englishonceaday.tistory.com/384 get out of town 말도 안돼. 실화냐.웃기시네. 뻥치시네. 놀랠 노자고만. Get out of town. 이란 표현을 들어보신 적 있으신가요? 타운 밖으로 나가라. 뭐 이런 의미가 아닐 거라는 건 대충 감이 오시죠? Get out of here 란 표현.. 2021. 10. 7.