안녕하세요
매일 조금씩하는 영어공부의
이김수연입니다.
오늘은 throw in the towel 이란 표현을 소개하려고 합니다.
간단한 뜻과, 또 어쩌다가 이런 표현이 나오게 되었는지에 대한 소개도 곁들일게요.
어쩌면 아시는 분도 꽤 있을거 같은데요,
자주 쓰이는 표현이기도 하고 영어공부하다보면 한두번은 만나게되기도 하는데다
공부한 적이 있으시다면 표현도 재미있어서 기억에 쏙 남았을만한 그런 표현입니다.
영화 [클라우스]에서 크럼 가문 과 에링보 가문은 앙숙의 두 가문인데요
마을의 벨은 전쟁 시작할때 와 전쟁을 마칠때만 누르기로 약속했었는데
어느날 새롭게 찾아온 우편부가 뭣도 모르고 벨을 누르게 됩니다.
그러자 크럼가의 부족장이 나와서 이렇게 말하죠.
크럼가의 부족장 : Look who's finally throwing in the towel!
결국 항복하는 이 사람들 좀 보소!
여기서 throw in the towel은 무슨 말일까요?
단어를 그대로 살펴보면 그 타월을 안으로 던지다 가 되겠죠!
이 말은 포기하다, 기권하다 란 의미로 많이 쓰이는 표현인데요,
좀 더 자세히 설명하면,
질게 뻔하기 때문에 끝까지 해보기 전에 패배를 인정하고 그만 싸우기로 할 때 쓰이는 표현입니다.
그럼 어쩌다가 타월을 던지는 것이 기권하는 뜻이 되었는지 궁금하지 않으십니까?
이 말이 어디에서부터 나온 표현인고하니
아마도 복싱을 좋아하시는 분은 눈치채셨겠지만 복싱에서 나온 말입니다.
복싱 선수가 도저히 상대선수에게 상대가 되지 않고 흠씬 얻어터지고만 있을때
더 얻어 터지기 전에
링밖에 있는 지고있는 선수의 코치가 그만 싸웁시다 우리가 졌네요 라며
(복싱선수의 땀 닦아주는) 하얀색 수건을 링안에 던지는 행동에서 나온 표현입니다.
출처: The Phrase Finder
https://www.phrases.org.uk/meanings/throw-in-the-towel.html
이렇게 해서,
끝까지 하기 전에 기권하다,
중도 포기를 선언하다,
패배를 (해보기도 전에 미리) 인정하다
란 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.
이제는 사람들에게 포기하지 말라는 격언 유머로도 쓰입니다.
출처: https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51FV0ZM21LL.jpg
I was going to throw in the towel
but then I remembered how much laungry I alreday have.
타월던지려고(그만두려고) 했는데, 그랬다간 빨래감만 느는거 아니겠냐고.
포기는 배추를 셀때나 쓰는 말이지
딱 이말이 생각나지 않으시나요?
재미있으셨으면 좋겠네요.
그럼, 여기까지 throw in the towel 영어 표현 소개와
어쩌다가 이 표현이 기권하다가 되었는지에 대한 간단한 어원 소개를 마치도록 할게요.
다음에 또 만나요.
'[중고급] 영화 미드의 모든 것 > 속담, saying, 표현, 이디엄 series' 카테고리의 다른 글
rip the Band-Aid off 반창고를 떼다 (4) | 2021.09.07 |
---|---|
[더 디그]에 나온 영어속담 '선 무당이 사람잡는다' (1) | 2021.03.05 |
[지니와 조지아]에 나온 영어속담 한마디 '콩 심은데 콩 나고 팥 심은데 팥 난다' (0) | 2021.03.05 |
Back to square one 원점으로 돌아가서 다시 시작 (5) | 2020.12.08 |
start off on the wrong foot 첫 단추를 잘못 끼웠다 (8) | 2020.12.08 |
댓글