'[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST/영어로 어떻게 series' 카테고리의 글 목록 (20 Page)
본문 바로가기

[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST/영어로 어떻게 series88

[Stargirl] 인터넷뒤져도 않나오는 표현 a dolphin caught in a tuna net 애꿎은 사람만 잡는고만, 엄한 사람 잡았고만 안녕하세요 매일 조금씩하는 영어공부의이김수연입니다. 가끔씩 네이버 블로그를 보다보면, 엄청난 영어 파워블로거들이 왠만한 영어사전보다 더 자세히 잘 설명해놓은걸보면, 내가 이 블로그를 쓰는게 무슨 의미가 있을까 이런 회의감이 살짝 들때가 있는데요. 그러다 아무도 안 올린 표현을 보면 '앗싸'를 외치며 저 혼자만의 쾌감이 살짝 들기도 합니다. 오늘은 바로 아무도 안 올려놓은 그런 표현입니다. 뭐 대단한 표현 아니고, 엄청나게 맨날 쓰는 표현아니다보니 아무도 안 올린 것인지도 모르겠습니다. 그럼 시작해볼게요.소설책 Stargirl에서는 비호감 등극녀와 사귀게 되어 함께 비호감이 되고, 왕따를 당하게 된 주인공을 비유하며 나온 표현입니다. A dolphin caught in a tuna net.Stargirl과.. 2020. 10. 23.
[Stargirl] Shunning 아미시 사람들의 풍습,신앙에 따른 벌 '왕따' 안녕하세요매일 조금씩하는 영어공부의이김수연입니다.오늘은 Stargirl에서 나온 아미시 사람들의 벌 '왕따'에 대해서 이야기해볼까합니다. 여기서 쓰인 왕따란 표현을 소개해드리려고합니다. 흔히 쓰는 용어 bully(괴롭히다)가 아닌, 전문용어가 등장했지만, 우리가 일반적으로 말하는 '따돌림을 하다'란 표현에 더 가깝습니다. 이야기하기에 앞서, 아미시 (The Amish) 신앙공동체에 대해 조금 설명을 드려야할 것같습니다. 발음은 아미쉬(sh) 한국말로는 아미시네요. 제가 사는 펜실배니아 주에는 아미시 사람들이 자기들끼리 모여삽니다. 전기, 총 핸드폰, 컴퓨터, 티비등 세상 문물을 받아들이지 않고 그들의 신앙에 따라 자기들끼리만 모여서 농사지으며 예전 방식을 고수하며 사는 것이죠. 신앙 공동체라고 해야 맞을.. 2020. 10. 23.
[Stargirl]떡 줄 사람은 생각도 않는데 김칫국부터 마신다 라는 속담을 영어로 안녕하세요매일 조금씩하는 영어공부의이김수연입니다.오늘은 '떡 줄 사람은 생각도 않는데 김칫국부터 마신다'라는 우리 속담의 영어표현을 함께 살펴볼까합니다. 떡은 아직 주지도 않았는데, 나 혼자 미리 떡 먹을때 목이 메일까봐 김칫국부터 마신다는 이야기에서 나온 속담이죠. 남은 줄 생각도 않는데, 혼자 헛물키며 기대에 한껏 부풀어 있을때 쓰는 말인데요. 영어로도 똑같은 상황에서 쓰이는 말이 있어 소개해보려고 합니다. Don't count your chickens before they hatch. 알에서 다 부화하기도 전에 (네가 갖게될) 닭의 수부터 세지마라. 그럼 예문없으면 섭섭하니깐, 예문에서 같이 살펴보도록 할게요. Exactly '내말이' 라는 표현을 소개했던 것과 똑같은 예문입니다. 그때는 exact.. 2020. 10. 22.
[Stargirl]'이런말까지는 안하려고 했는데'라는 표현을 영어로 I hate to break this to you 안녕하세요매일 조금씩하는 영어공부의이김수연입니다.안좋은 이야기하기전에 이런 말하시죠. '내가 이런말까지는 안하려고 했는데 말이야'... 사실은 이말은 큰 내용을 담고 있지않지만 그 다음에 분명 마음을 상하게 할 이야기가 나올것이기때문에 마음의 준비를 하게 만드는 약간의 예고, 경고와 같은 표현이죠. 영어에서도 딱 이 표현에 해당하는 영어표현이 있어서 소개해보려고합니다. 미드 보시다 보면 분명 한 두번은 들어보셨을 표현이라고 생각합니다. I hate to break this to you,이런 말까진 진짜 하고 싶지않았는데, '떡 줄 사람 생각도 않는데, 김칫국부터 마시지 마라'라는 속담까지 언급하며 Leo는 Stargirl에게 지나치게 기대에 부푼것 아니냐며 제동아닌 제동을 걸자 Stargirl은 지지않고.. 2020. 10. 22.