play cool 아무렇지 않게 행동하다/ play dumb 시치미를 떼다
본문 바로가기
[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST/영어로 어떻게 series

play cool 아무렇지 않게 행동하다/ play dumb 시치미를 떼다

by 영어덕후 2023. 9. 5.

오늘은 play를 사용해서 표현하는 표현 두 가지를 소개하려고 합니다. play는 놀다는 뜻도 있지만, ~한듯이 행동하다는 의미로도 쓰이거든요. act보다는 좀 더 의도를 갖고 행동할때 play를 쓴다고 생각하시면 좋을 것 같아요. 

play cool

태연하게 행동하다, 아무렇지 않은 듯 행동하다, 아무 일 없는듯 태연하게 행동하다, 침착하게 행동하다 

난리법석떨지 말고, 아무일 없는 듯, cool하게 행동하라는 건데요. 티비쇼 [루머의 루머의 루머]에서는 한 남자가  관심을 보이며 빤히 쳐다본다는 것을 눈치채고 친구에게 이야기하자, 친구가 그 남자가 어디에 있냐며 조금은 유난을 떨죠. 그러자 바로 아무일 없었다는듯 행동하라고 눈치를 줍니다. 

Play it cool. Three o'clock.

태연하게 행동해. 3시방향에 있어.

 

play dumb

시치미를 떼다, 모른척 하다

dumb을 붙여서, 멍청한듯 행동하다는 의미가 되는데요. 멍청한듯 행동한다는 것, 결국은 모르는 척을 하다, 즉 시치미를 떼다는 표현이 욉니다. 

[루머의 루머의 루머]로 다시 돌아가볼게요. 아까 빤히 쳐다보는 남자에게 직접 찾아가서 따집니다. 우리 중 하나를 빤히 보는건 이미 알고 있어 .근데, 우리 둘 중 누구에게 관심이 있는거야? 그런데, 남자는 전혀 무슨 이야기인지 모르겠다는 태도를 보이죠. 

Oh, come on, don't play dumb.

어우~ 시치미떼지 말라고~.

 

오늘은 play를 이용해서 표현하는 태연하게 행동해, 시치미를 떼다는 표현을 소개했는데요.  play cool, play dumb 이란 표현이 조금은 친숙해졌나모르겠어요. 자주 쓰는 표현이니깐, 도움이 되길 바라며 이만 마치도록 할게요.

반응형

댓글