일생생활에서 좀 쓰이는데, 처음 들을땐 전혀 감이 안오던 표현이었거든요. 근데 설명 들으시면 또 기억에 분명 남을 표현일거 같아요. 그럼 소개를 바로 시작해 볼게요.
오늘 소개할 표현:
A penny for your thoughts.
위 그림에서 할머니가 궁금해하실때마다 페니를 주면 이야기해줬더니 할아버지는 저만큼이나 돈을 모였다고 하는데요. a penny for your thoughts는 이처럼 상대방의 생각이 궁금해 돈을 내서라도 알고 싶다는 표현입니다. 그렇다고 진짜로 돈을 내겠다는 것은 아니죠.
무슨 생각인지 궁금하네~
무슨 생각인지 알려주라~
이 정도로 생각하시면 될 거 같아요.
빨강머리 앤에서는 다이애나의 아버지는 이 지역에 금이 있다는 말에 솔깃하여 온통 그 생각으로 잠겨있죠 그런 남편을 보고 아내는 묻죠.
What's on your mind?
무슨 일있어요?
*What's on your mind? 라는 표현은 뭐 걱정있어? 무슨 고민있어? 라고 할 때 많이 쓰는 표현이니 알아두시면 좋습니다. on을 써서 머릿속에 뇌에 여러 생각들이 놓여져있는 그림을 떠오르시면 좋을 것 같아요.
다이애나 어머니는 A penny for your thoughts를 써서 돈이라도 내서 생각 좀 알고 싶다는 표현을 씁니다.
I'd offer you a penny for your thoughts, but I don't have money.
페니라도 주고 뭔 생각을 하는지 알고 싶지만, 돈이 없네요.
여기서는 재미있게 돈을 내서라도라고 의미 그대로를 사용했지만, 사실 일상생활에서는 돈을 준다는 의미보다는 돈이라도 한 푼 쥐어줘서라도 이야기가 알고 싶을 지경으로 생각하시면 가장 비슷한 의미일 거 같아요. 생각이 궁금하고, 알고싶다는 표현으로 쓰이거든요. What's on your mind? 랑 같은 의미로 쓰입니다.
오늘 소개한 표현:
A penny for your thoughts.
What's on your mind?
무슨 생각인지 궁금하네~
무슨 생각인지 알려주라~
무슨 생각 중이신가?
'[중고급] 영화 미드의 모든 것 > 알쏭달쏭 series' 카테고리의 다른 글
빨강머리 앤 old wives' tale 나이드신 아주머니들의 이야기 ->미신, 민간요법 (2) | 2022.05.25 |
---|---|
고양이에 관련된 영어 표현 끝판왕 (1) | 2022.05.23 |
what's the catch? 꿍꿍이가 뭐예요? 속셈이 뭐예요? 원하는게 뭐예요? (4) | 2022.02.08 |
한시간 후에 만나 라고 할때 See you in an hour 는 되고 after an hour가 안되는 이유 (4) | 2022.01.10 |
figure out 과 work out은 어떻게 다를까요? (1) | 2022.01.10 |
댓글