'지나치다' '선을 넘다' 도가 지나치다'영어 표현 완전정복 went too far, cross the line, out of line,
본문 바로가기
[중고급] 영화 미드의 모든 것/알쏭달쏭 series

'지나치다' '선을 넘다' 도가 지나치다'영어 표현 완전정복 went too far, cross the line, out of line,

by 영어덕후 2022. 6. 28.

살다보면 오해도 생기고 기분이 상하는 일이 생기죠.  내가 너무 지나치게 행동해서 실수를 하기도 하고요. 그럴때 쓰는 '내가 지나쳤어' '네가 지나쳤어' 라는 의미의 영어표현을 소개해 보도록 할게요. 가장 무난하게 많이 쓸 수 있는 표현은 go too far 입니다

 

go too far

멀리가다, 너무 가다, 지나치다

이 표현은 한국어를 그대로 영어로 바꾼 것 같죠? 너무 많이가다 라는 표현이지만, 거리상에서 많이갈 때 뿐 아니라 상대가 지나치게 행동할 때도 쓸 수 있습니다. 

We've gone too far.

너무 멀리 왔잖아.

I drank too much. I went too far.

내가 과음했었어. 너무 지나쳤지.

미드 쉿츠 크릭에서, 본인 가족이 짜증나는 거 다 말해 보라고 하죠. 남친은 하란다고 신나서하다가, 여친의 욕까지 여과없이 하게되죠. 여친은 바로 손가락을 들어서 그건 아니라는 제스쳐를 보입니다.

Too far.

내가 지나쳤다.

cross a line

선을 넘다, 도를 지나치다

She's still crossing a line doing that.

그렇게 하면서 선을 여전히 넘고 있다고요.

out of line

선을 넘은, 도가 지나친

I'm sorry. I was out of line, okay?

미안해. 내가 도가 지나쳤어.

어떠신가요? 사실 이것보다 더 많은 표현이 있지만 오늘은 간단히 자주 쓸만한 표현을 소개해봤는데요. 상대가 큰 실수를 했을때, 본인이 도가 지나친 실수를 했을 때 쓰기 좋은 표현이죠?


 

go too far

너무 가다, 너무하다, 지나치다

cross a line

선을 넘다, 도를 지나치다

out of line

선을 넘은, 도가 지나친

반응형

댓글