한국말로는 설명하기 조금은 어려운 figure out 과 work out를 소개해보려고 합니다. 이게 진짜 많이 쓰이는 표현인데, 한국어로 말하기가 살짝 까다로워서 조금 어려울 수도 있을 것 같은데요. 막상 펼쳐보면 그렇게 어려운 것도 아닌듯요. f우선 figure는 우리 말로 하면 그냥 알다에 가까운 표현입니다. 한국어의 알다는 다 알다인데, 영어로 하면 think (생각하다, ~인 줄 알다), know (알고있다), figure (머릿속으로 생각해내다), notice (눈치채다), recognize(깨닫다, 누군지를 알아보다), can tell (척보면 알다) 등으로 세분화되어있기때문에 영어로 이야기할 때 실수가 많이 일어나는 것 같아요.
figure는 머릿속으로 생각해내는 것인데요. 이를테면 문제의 해법을 머릿 속으로 생각해서 찾는 것을 의미합니다. figure out는 딱 해법을 찾다/ 해법을 알다/ 해결법을 알다에 해당하는 표현으로, 어떻게 해야할지를 알아내게 되는 것을 의미합니다. 그럼, figure out이 쓰인 표현을 보여드릴게요.
Can I crash here until I figure out what I'm doing?
내가 뭘해야할 지 알아낼 때가지 네 집에서 머물러도 될까?
I'm figuring that out.
해결법을 생각하고 있어요.
We can figure that out.
해결법을 생각해내면 되지 뭐.
여기까지 설명하면 갑자기 work out이랑 비슷하게 느껴져서 figure out과의 차이점이 궁금해집니다. 둘 다 비슷한 상황에서 많이 쓰이니깐 더 헷갈리죠. 아까 말씀드린 figure라는 것이 머릿속으로 생각해서 알아내는 거라고 하면 work는 무언가 노력을 기울이는 것을 뜻하죠.
We'll work this out, I promise.
잘 풀어나갈거야. 약속해.
일을 풀어나가는 상황에서 쓰이는 표현이기에 figure out과 work out이 비슷하게 느껴질 수 있는데요. figure는 머릿 속으로 해결법을 생각해내는 것을 의미하고 work는 노력을 기울이는 것을 의미한다는 기본 뜻을 되새겨보면 조금은 차이점이 분명해집니다. 둘 다 해결하는 것은 같지만, figure out은 해결법을 머릿 속으로 생각해내는 거라고 하면 work out은 실제로 노력을 기울여서 해결해나가는 것을 의미하죠.
어떠신가요? 조금은 둘 간의 의미의 차이가 분명해지셨나요? 잘 안되셨다면 좀 더 이해가 쉬운 설명을 figure it out 해 보겠습니다. 더 노력해서 work it out 하면 되죠.
'[중고급] 영화 미드의 모든 것 > 알쏭달쏭 series' 카테고리의 다른 글
what's the catch? 꿍꿍이가 뭐예요? 속셈이 뭐예요? 원하는게 뭐예요? (4) | 2022.02.08 |
---|---|
한시간 후에 만나 라고 할때 See you in an hour 는 되고 after an hour가 안되는 이유 (4) | 2022.01.10 |
시간의 전후 관계를 나타내주는 before, after, for, by, until, since 완전 분석 (3) | 2022.01.10 |
I feel sorry for you 와 I feel bad for you (1) | 2022.01.03 |
Pull my finger 방구로 치는 장난 (1) | 2021.12.14 |
댓글