좋은 분위기를 망치다, 김빠지게 하다,영어표현 세 가지
본문 바로가기
[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST/영어로 어떻게 series

좋은 분위기를 망치다, 김빠지게 하다,영어표현 세 가지

by 영어덕후 2021. 10. 29.

제가 예전에 김샜어, 초치지 마 란 영어표현을 소개했었는데요.

오늘은 비슷한 표현이지만 조금은 점잖고 이런 저런 상황에서 쓰기 좋은 표현을 소개하려고 합니다.

예전에 소개했었던 표현은 아래와 같습니다.

https://englishonceaday.tistory.com/207

 

영어로 시리즈 1 김샜어/ 김빠지게 왜 이래/ 초치지마

안녕하세요 매일 조금씩 공부하는 영어공부의 이김수연입니다. 오늘은 김 샜어 김빠지게 왜 이래 찬물 끼얹지 마 초치지마 위와 같은 상황에서 쓰기 좋은 영어표현을 소개하려고 합니다. 분위

englishonceaday.tistory.com

 

    rain on someone's parade 

남의 잔치에 찬물을 끼얹다

Don't rain on my parade.

 

    The mood is gone.

기분 다 사라졌어.

기분 잡쳤어.

김 샜어.

 

윗 두 표현이었죠.

오늘은 이 두 표현보다 가장 쉬운 표현.

조금은 기본적인 표현을 소개하려고 해요.

알려드릴 표현은 특별히 외울 것도 없는 그냥 초치다는 기본적 동사하나로

말그대로 영어로 바꾸면 되는 표현이기도해서 기억하시기 쉬울 거 같아요.

초치다라는 말을 딱 들으면 영어로 어떤 단어를 쓰고 싶어지십니까?

전 ruin이랑 spoil이란 두  동사가 딱 떠오르는데

ruin은 뭔가 제대로 망치는 느낌이 들고

spoil이 초치는 느낌에 더 가까운 느낌이 드는 것 같아요. 

영화에서 spoiler라고 영화 보기도 전에 가장 중요한 결말을 다 알게되어

남들 영화보는 재미을 확 사그러뜨리는 것이잖아요. 

남들 신나서 자축하는 들뜬 잔치, 파티분위기를 생각하면 

spoil the party만 들어도 남들 신나서 좋은 기분을 만끽할 때 찬물 끼얹는 느낌이 확 들죠. 

 

   spoil the party

남들 들뜨고 신난 기분에 찬물을 끼얹다,

김 빠지게 하다

김 새게하다

영화[세런디피티]에서는 신혼여행 날짜를 잡았는데 매니저가 갑자기 약혼남의 공연을 기획합니다. 그때 약혼녀는 이렇게 말하죠.

Sorry. I don't wanna spoil anyone's party,

미안. 나 이 분위기 초치려는 거 아닌데

 

I don't want to rain on your parade,

I don't want to spoil anyone's party,

이 두 표현은 정말 분위기 깨고 싶지 않지만

꼭 해야할 말이 있을때 쓰기 좋을 것 같고요.

 

Don't rain on my parade.

Don't spoil my party.

The mood is gone.

윗 표현은 친한 친구가 산통 다 깰때/ 초칠 때 쓰면 딱이겠죠!

반응형

댓글