cold feet 발이 차갑다?
본문 바로가기
[중고급] 영화 미드의 모든 것/속담, saying, 표현, 이디엄 series

cold feet 발이 차갑다?

by 영어덕후 2021. 9. 26.

오늘은  cold feet 이라는 표현을 소개하려고 하는데요.

have cold feet

get cold feet

이란 표현이 심심치 않게 등장하는데요

발이 차갑다라고 해석 하면 전혀 말이 안되거든요.

근데 한번 의미를 이해하고 나면 절대 안 잊혀질만한 이디엄이기도 합니다.

우리는 발이 차마 안떨어진다는 표현을 자주 쓰잖아요.

뭔가 갑자기 발이 얼음장처럼 차가워지며

다리가 후덜덜 떨리며

도저히 못할 거 같은 상태를 일컬어

cold feet  이라고 하는데요.

https://www.facebook.com/kictoronto/photos/idiom-of-the-day-cold-feetmeaning-to-have-cold-feet-means-that-you-are-very-nerv/1211664985520100/

발이 안 떨어지다

다리가 덜덜 떨리다

후달리다

겁이 나다

겁 먹다

쫄다 

발을 빼려하다 

등으로 기억하시면 기억하시기 쉬울 거에요. 

https://grammar.yourdictionary.com/style-usage/cold-feet-meaning-history-behind-idiom

결혼식을 앞두고 갑자기 이 사람과 평생살아야한다는 생각에

확 무서워지거나

중요한 발표를 앞두고 어디로든 도망가고 싶을정도로  겁이 날때

 딱 쓰기 좋은 표현이죠. 

영화[사랑의 리조트]에서도 전 엑스 남친이 딴 여자랑 결혼을 하려는 하루 전 날, 형이 찾아와서 이렇게 말합니다.

It's over.

끝났어요.

사람은 본인이 듣고 싶은 것만 듣는다고 그걸 또 여주는 결혼식이고 뭐고 다 끝나버렸다는 건 줄 알고 이렇게 말하죠? 

Jason called off the wedding?

제이슨인 결혼식 안하기로 했어요?

그러자 전남친의 형은 뭔 헛소리냐며

What ?

뭐라고요?

라며 어이없어 하죠. 

하지만 형이기에 눈치는 채고 있었죠.

뭔가 둘 사이에 있구나 싶은 느낌.

I think he's having cold feet.

근데 좀 겁 나는거 같긴 하더라. 

로맨스 영화에는 결혼식 전에 일어나는 해프닝이 많기에 

결혼 관련 영화에서 은근히 많이 등장하는 표현인거 같아요. 

반응형

댓글