아쉽다, 안타깝다
본문 바로가기
[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST/영어로 어떻게 series

아쉽다, 안타깝다

by 영어덕후 2020. 9. 8.

한국어로는 아쉽다 참 많이 쓰는데

영어로는 생각보다 딱 알맞은 표현을 찾기가 어렵지만, 

꼭 쓰고 싶은 표현, 아쉽다/ 아깝다 영어로 어떻게 표현할까요?

That's too bad.가 제일 쉽게 떠오르는 표현인데요. 이 표현보다  더 자주 쓰이는 표현이 있어서 소개해보려고해요. 조금 생소하실 수 있는 표현인데요. 우리가 영어처음배울때  배웠던 Shame on you.(창피한 줄 알아라.) 라는 표현이 있죠. 이  shame이라는 단어를 써서 안타깝고, 아쉽고, 실망스런 마음을 표현하는 영어표현이랍니다. 네가 못해서, 혹은 못 와서 내 마음이 참 아쉽고 실망스럽다라고 이해하시면 좋을 거 같아요.

 

It's a shame/ That's a shame / What a shame.

아쉽다/ 안타깝다/참 실망스럽다

영화 [결혼이야기]

이혼을 생각하는 부부가 상담사의 제안으로 서로의 장점에 대해 써오죠. 아내는 몇 장을 정성스레 써왔지만 결국 읽지 않겠다고 합니다. 

I just think it's a shame

that you guys aren't going to get to hear the wonderful things you wrote about each other.

서로에 대해 좋은 점들을 썼는데, 들어보지도 못할 거라는게 너무 안타까워서 그래요.

 

영화 [퍼펙트 데이트]

돈 벌려 데이트상태가 되어주는 앱을 개발한 고등학생은 파티에서 자신의 이상형을 만나게됩니다. 게다가 이상형이 자신에게 관심을 주며 애프터파티에 초대해줍니다. 

She's, you know, but rain check?

여자친구는 아닌데... 다음 번으로 미루면 안될까?

That's a shame.

너무 아쉽네. 

 

예문)

It's a shame you can't stay here any longer. (더 오래 계실 수 있을 수 없어 정말 아쉽네요.)

It's a shame I missed your performance. (네 공연 못 봐서 아쉽다.)

It's a shame they couldn't come. ( 걔네 못 와서 참 아쉽다.)

It's a shame we never got a chance to meet. ( 못 만나서 아쉽니다.)

It's a shame that I can't go. ( 못 가서 아쉬워요.) I wish I could go. 갈 수 있으면 좋겠어요.

 

That's a bummer

실망스럽다/안됐다/안타깝다

Great, I mean for us. It's a huge bummer for her. 

우리에겐 잘된건데. 걔한테 너무 안타까운 일이네.

이 표현은 너무 실망스럽고, 짜증나는 상황에서 자주 쓰이는 표현인데요. a shame은 조금 아쉬운 마음을 담고 있다고 보면,  a bummer는 짜증나고 실망스러운 상황에 더 자주 쓰입니다.  보고 싶은 사람이 못 올때는 a shame이 더 적절할거 같고요. 좀 더 짱나는 상황이 발생했을 때는  bummer를 쓰시면 될 것 같아요.

이외에도 우리말로 아깝다는 표현을 쓰는 여러 상황에 알맞는 영어표현을 소개해볼게요. 

 

아깝다 (거의 할뻔 했는데,  스포츠 경기보면서 아까울때 )

I almost had it/ you almost had it/ We almost had it / They almost had it 

I nearly  had it/ you nearly had it/ We nearly had it / they nearly had it

I was so close/ You were so close/ We were so close/They were so close

That was so close/ It was so close.

 

음식같은 것이 남아서 아깝다.

What a waste.

I feel bad that this goes to waste.

what a waste of time. 

 

안타깝다.

I'm sorry to hear that/ I'm sorry about that. 

이말은 정말 엄청나게 많이 듣는 말로 특히 상대에게 안좋은 이야기를 들었을 때 꼭 쓰는 말입이다

누구 부모님이 돌아가셨을때에도, 안타깝다는 뜻으로 제일 먼저 나오는 말이죠.

 

I feel terribly sorry ( 죄송하다) to hear that.

terribly를 넣으면 진짜 맘이 안좋다, 죄송하다는 의미를 강조할 수 있습니다.

 

하다보니, 이것 저것 표현이 많아졌는데

It's a shame, it's too bad, I'm so sorry to hear that, 이 세 표현만큼은 꼭 얻어가시면 좋을 것같아요.

반응형

댓글