건배할 때 '위하여' 영어표현 과 맞장구 치는 말 옳소 옳소!
본문 바로가기
[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST/영어로 어떻게 series

건배할 때 '위하여' 영어표현 과 맞장구 치는 말 옳소 옳소!

by 영어덕후 2020. 10. 26.

안녕하세요

매일 조금씩하는 영어공부의

이김수연입니다.


오늘은 건배를 할때, '~를 위하여'에 해당하는 표현과, 그 말에 '내 맘이 바로 그 맘이다', '내 말이 바로 그 말이다'라는 의미로 맞장구를 치는 , '옳소 옳소', '지화자' '건배' '위하여'에 해당하는 영어표현을 소개하려고 합니다. 영화[시애틀의 잠 못 이루는 밤]에서 가볍게 소개한 적이 있는 표현이지만, 여러 영화에서 축배를 드는 장면에서 심심치 않게 등장하기도하고 건배를 외칠때 맞장구 치는 표현도 소개할겸 이 주제를 따로 다뤄보는 것도 좋을 것 같아서 써보네요. 그럼 시작할게요.

많은 분들이 '위하려하고 하니깐', for ~라고 시작하시는 분들이 많고 또 건배를 할때도 for 를 쓰시는 것도 실제로 많이 보았었는데, 반전있게도 바로 이표현은 바로   'To' 입니다. 

To 사람이름 혹은 축하할일 

가장 짧게 기억하시려면 이 to 만 기억하셔도 충분히 의미 전달가능합니다.  왜냐하면 전체문장이 바로 '누구누구에게 a toast를 청하다, 건네다' 라는 문장이기때문이죠. 누구누구에게 축배를 건네다 라는 의미에서 나왔다고 생각하시면  왜 for 가아니라 to 를 쓰는 지가 조금 납득이 되죠. 우리가 누구에게 무엇을 주다 라고 할때 give sth to 사람 이라고 쓰잖아요^^~ to 다음에는 대개 사람이름이나, 축하할 일을 명사나 명사구로 표현합니다.

A toast to 사람이름 혹은 축하할 일 

이렇게 a toast to 누구누구 라고만 하셔도 충분한 문장이 됩니다. 잔만 들고 외쳐보셔요~~. 동사를 모르셔도 상관없지만, 우리는 공부하고 싶은 사람들이니깐, 완전한 문장이 궁금하잖아요. 그럼 동사는 무엇을 써야할까요. 잔을 들어올리며 건배를 하기때문에 잔을 들어올리라는는 의미로 raise 동사를 쓰기도 하고요.

I'd like to raise a toast to 람이름 혹은 축하할 일

건배를 청하다, 제안하다는 의미로 propose를 쓰기도 합니다.

I'd like to propose a toast to 사람 이름 and 축하할 일 

전체 문장은'~~를 에게 축배를 청하고 싶어요'가 되는 거죠. 이러면 다들 잔을 들어올리며 쨍하고 부딪히며, to 누구누구 라고 하면 되는겁니다.  여기에 조금 재미난 표현하나 가 있는데, 바로 hear, hear라고 말하는 거죠. 영화 [시애틀의 잠못이루는 밤]의 해당장면을 보시겠습니다. 

Annie와 Walter가 약혼한 것을 애니는 가족들에게 알리죠. 그 소식을 듣자마자 가족들이 축배를 건네는 장면입니다.

애니 오빠: I would like to propose a toast. 축배를 청하고 싶어요.

친척들:     Hear, hear. 옳소 옳소.

애니 오빠: To my kid sister. 우리 막내 여동생을 위하여!

애니 아빠: To Walter and Annie. 월터와 애니를 위하여!

미드 Gilmore Girls 에서도 같은 표현을 쓴 장면을 보시겠습니다.

로렐라이 엄마: A toast to Rory entering Chilton and an exciting new phase in her life. 

 로리가 췰든 사립고등학교에 입학한 것과 로리의 인생의 설레는 새로운 장이 열리는 것을 위하여 건배!

로렐라이 아빠: Hear, hear.[각주:1] 옳소, 옳소!

여기서는 hear hear이 here, here로 표기되었는데  발음이 똑같아서 미국인들도 스펠링은 잘 헷갈리는 표현입니다. here here 라고 나오는 자막도 많지만, 실제로 맞는 표현은 hear hear입니다. 즉  '내말이 내말이', '옳소 옳소'에 해당하는 표현인거죠. '지화자'라고 번역해도 왠지 느낌이 잘 살 것 같기도 하네요. 연설이나 이런 축사에서 자주 쓰이는 표현입니다. 

Hear, Hear 

옳소 옳소

오늘은 축배를 건네는 상황에서 '축배를 들게요'/ '위하여' 에 해당하는 영어표현과 그런 상황에서 동조하는 표현을 함께 배워봤는데요, 누군가를 축하하는 상황에서 쓰는 조금은 격식있는 표현이지만, 한번쯤 알고 가면 좋을 것 같네요. 그럼 오늘도 즐공하시고 다음에 또 좋은 표현으로 만나요.


  1. 여기서는 here, here로 나왔지만, 맞는 표현은 Hear, hear입니다. 발음이 같아서 미국인들도 자주 혼동하는 스펠링이죠. [본문으로]
반응형

댓글