[시애틀의 잠 못 이루는 밤] < 초급영어회화 > mind
본문 바로가기
[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST/SLEEPLESS IN SEATTLE

[시애틀의 잠 못 이루는 밤] < 초급영어회화 > mind

by 영어덕후 2020. 10. 16.

안녕하세요

매일 조금씩하는 영어공부의 

이김수연입니다.

오늘은 영화 [시애틀의 잠 못 이루는 밤]에 나왔던 mind 라는 단어를 같이 배워보려고 합니다.




#3, 아내와 사별후 예전에 다니던 직장으로 다시 돌아온 쌤


동료가 본인이 다니는 상담사(shrink) 명함을 주자, 그동안 지인들에게 받은 수많은 명함을 보여주며 짜증을 이빠이 내죠. 그리고는 아차싶은지 이렇게 말을 합니다.

Sam: Don't mind him4. He's just the guy who's lost 5his wife6

신경쓰지마. 이제막 와이프랑 사별했잖아. 

출처: https://englishonceaday.tistory.com/67?category=805046 [매일 조금씩하는 영어공부]

mind의 기본의미:

신경쓰이다


Don't mind ~라고하면 

~신경쓰지마 가 되는 것이고요.

영화에서는 Don't mind him이라며, 본인을 쟤로 표현해서, 본인이 감정이 북받쳐 짜증 엄청 내고는 미안해져서 '쟤 신경쓰지마' 라며 쓰였습니다.엄마에게 짜증나는 일로인해 신경질 엄청 부리고 났을때 딱 쓰기 좋겠죠. 'Don't mind  me! 밖에서 엄청 스트레스받아서 그래'라고 말이죠.또, 누군가 '이렇게 되면 몇일이나 일이 미뤄질텐데요' 라고 할때, I don't mind라고 하면 전 일 미뤄지는거 신경안쓰여요가 되겠죠. '전 괜찮아요'란 표현이 될테고요. 


mind라고 하면 또 생각나는 국민표현 있죠?

바로 

...



출처: https://www.flowmagazine.com/read/inspirational-quotes/never-mind.html

Never mind! 


됐고!


우리말로는 '됐고!' 이 표현이 가장 먼저 떠오릅니다.

자동차 키 어딨냐고 묻다가 찾았을때, '됐다, 찾았다' 딱 요럴때 

예문:

Have you seen my car keys? Oh,well, Never mind! I found it. 

너 내 차키 봤니? 아 , 됐어! 찾았어.

또, 이야기 뭔가를 더 하려다가 그만둘때

그만하자

됐다, 더 이야기해서 뭘하니

관두자

이런 상황에서도 자주 쓰죠.



I don't mind.


전 상관없어요.

전 이렇든 저렇든 괜찮아요.

이러쿵 저러쿵 하든 상관없을때 자주 쓰는 표현이죠. '전 상관없으니, 그냥 진행해주세요' 라는 상황에서도 자주 쓰이고요.

예문:

A:

Sorry, there are no more chairs!

B:

I don’t mind. I can sit on the floor. (or It doesn’t matter. I can sit on the floor.)

출처: Cambridge Dictionary

A: 죄송해요, 의자가 더 없네요!

B: 전 상관없어요. 바닥에 앉아도 되요.




Do you mind if I~?

Do you mind ~ing?


제가 ~해도 안좋지 않으시겠어요?

Do you mind if I ~ 라고 하면 말그대로 해석하면 제가' ~하는게 거슬리신가요?' 란 의미가 되겠죠. 자연스럽게 번역하면 '제가 ~해도 괜찮으신가요?'라며 허락이나 부탁을 할 때 자주 쓰이는 표현입니다. 하지만 거슬리다란 원뜻으로 기억해야 대답이 편해집니다. '거슬리시나요?' 라고 물었기때문에, '하세요'라고 할때는 no 라고 해야지, '안 거슬립니다'라며 허락하는게 됩니다.  yes라고 해버리면 '전 거슬려요'라고 하며 거절을 하는 것이죠. 허락의 의미로 yes라고 했다가 몇번이고 상대가 무안해했던 경험이 있었습니다. 저도 알면서도 자꾸 실수하는 부분이라 아예 yes, no란 대답을 빼버리고, sure, go ahead라고 대답해버리곤 하지요. 아이의 친한 친구 엄마한테 오는 메세지중 Do you mind telling her to come home now? 요말도 엄청 자주 듣는 표현이기도 합니다. 전 늘 Not at all로 대답하고요. would you mind로 묻기도 하는데 그러면 다음에 올 문장에 가정법을 써야하기때문에 다루지 않겠습니다 .잘 써먹을 수 있는 쉬운표현부터 외우는게 훨얼씬 효과적일 거 같으니깐.

예문:

Do you mind if I sit here?

여기 앉아도 될까요?

Do you mind if I use your phone?

전화좀 써도 될까?

Do you mind turing down the volume a little? 

볼륨좀 내려줄래?

<예문 출처: Cambridge Dictionary>




if you don't mind,


괜찮으시면,

 부탁하면서, 이렇게 덧붙이기도 합니다. '괜찮다면 ~ 해좀해줄래?' 라고요. 문장 앞에와도되고, 문장 뒤에 붙여도 됩니다.좀 더 조심스레 묻는 느낌을 전달하는 역할을 합니다. 대화란 결국은 느낌 전달이 크기 때문에 요런 표현하나하나가 조심스레 부탁하는지, 아니면 나에게 시키는 것인지의  뉘앙스를 풍기기때문에 실생활에선 요런 표현 하나가 더 효과만점이 표현인것 같습니다. 부탁하면서 꼭 끼어넣어주어보셔요~

Can I open the window, if you don't mind.

괜찮으면, 내가 창문열어도 될까?

Mind your own business


니 일이나 신경써! 너나 잘해

정말 많이 듣게 되는 표현이죠. 깜빡 잊고 빼먹을 뻔했네요. 욕에서나 쓰겠거니 생각되겠지만, 개인의 공간, 개인생활, 사람간의 거리감을 중시하는 미국에서는 오지랍 넓은 사람이 이것저것 자구 캐고, 과도한 관심을 보일때,  지나친 조언을 할때 생각보다 잘 쓰는 표현입니다.  

출처: https://www.sbnation.com/a/17776-football/you-know-what-nevermind-video





오늘은 이렇게 mind의 의미와  mind를 넣어 자주 사용하는 여러표현들을 함께 알아봤습니다. 특이한 표현외우는 것보다, 자주 쓰이는 표현을 더 집중적으로 공부해서 잘 쓰게되면 영어공부의 반은 성공한거 아니겠습니까? 제가 빠뜨린 좋은 표현 생각나시면 댓글로도 알려주세요. 그럼 다음에 또 만나요. 빠이~~

반응형

댓글