[시애틀의 잠 못 이루는 밤]#8 애니의 가족과의 첫 저녁식사, 약혼발표, 월터의 알러지
본문 바로가기
[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST/SLEEPLESS IN SEATTLE

[시애틀의 잠 못 이루는 밤]#8 애니의 가족과의 첫 저녁식사, 약혼발표, 월터의 알러지

by 영어덕후 2020. 10. 20.

안녕하세요 

매일 조금씩하는 영어공부의

이김수연입니다.

오늘은 드디어 월터가 미리 열심히 예습한 애니의 가족들을 만나는 장면입니다.'전할 소식있어요' 약혼했어요, 알레르기 있어요, 건배합시다'같은 좋은 표현들을 배워보려고합니다. 오늘도 좋은 표현들이 쏟아지는군요. 그럼 각설하고 영어의 세계로 뛰어들어가보겠습니다.

#6, 애니의 가족 모두와 처음으로 만나는 자리, 약혼 발표자리

애니 엄마:    Everybody, Annie has an announcement. 자 다들, 애니가 전할 소식이 있대.

애니:           Oh...Walter and I are engaged! 우리 약혼했어요.

모두들:        Congratulations. 축하해.

  • have an announcement/ have an announcement to make: 중요한 이야기할 게 있다, 전할 소식이 있다. 
  • Congratulations: 축하해 Congratulations on you wedding/ I'm so glad/ I'm happy for you 모두 이런 상황에서 쓸 수 있습니다.

월터:          (sneezing,재채기를 한다)

모두들:       Bless you. 별거 아니길 기도해요.

월터:          (sneezing, 또 재채기를 한다)

모두들:       Bless you. 별거 아니길 기도해요.

애니아빠:    Are you all right? 자네, 괜찮은가?

월터:         It's nothing. 별거 아닙니다.

애니:         He's allergic to everything. Don't worry about it. 워낙 이것저것 다 알레르기 있어요. 걱정마세요.

해롤드:      Bees, I'm allergic to bees. 벌이요. 전 벌에 알레르기반응이 있어요.

  • bless you: 괜찮길 바래.별거 아니길 바래. 같은 의미. 재채기를 하면 아프지 말라며 기도해주는 문구인데 대단한 의미를 갖기보다는 의례하는 표현으로 생각하면 된다.
  • it's nothing: 아무것도 아니에요
  • are you all right?:  괜찮아?
  • it's nothing: 아무것도 아니에요
  • be allergic to ~: ~ 알레르기가 있다/ 발음은 앨러r지('앨'에 강세)/ be 앨러r직('러r'에 강세)
  • don't worry about it: 걱정마세요



엄마:        Oh, honey. What a shame. We had some champagne and what did it use it for? 아깝다. 좋은 술 있었는데 그걸 어디다 썼드라?

......

오빠:        I would like to propose a toast.. 축배를 들게요

모두들:     Hear hear, hear hear. 건배 건배

오빠:        ...to my kid sister. 내 꼬마 동생을 위하여!

  • What a shame: 너무 아깝다. 아깝다, 안타깝다란 표현.
  • Propose a toast to 사람: ~를 위하여 축배를 들고 싶어요. 축배를 건네다, 건배하다. 즉 raise 나 propose 같은 동사랑 함께쓰며 to 전치사를 함께쓴다.  건배!, 위하여! 간혹 위하여를 그대로 바꿔 for 로 말하시는 분들이 계신데, '누구를 위하여 축배를 건네다/잔을 들어 축하하자 '라는 표현에서 나왔기 때문에 to 누구누구  라고 해야한다.  건배는 Cheers!
  • Hear hear: 누군가가 축배를 들며 하는 말에 동의 하는 의미, '건배건배 '나 '옳소옳소' '고렇고말고' 같은 어감의 표현입니다.

이 표현만큼은 꼭


have an annoucement: 알려드릴 소식이 있어요.


Bless you: 재채기하는 상대에게 상대를 염려하며 해주는 인사


Are you all right? 괜찮으세요?

It's nothing. 별거 아니에요.

Don't worry about it. 걱정 안해도 되요.


What a shame! 야, 너무 아쉽다!


I would like to propose a toast to 사람: 사람에게 축배를 건네고 싶다, 누구누구를 위하여!

그럼 오늘 함께 배운 표현을 마지막으로 정리하면서 인사드릴께요. 좋은 표현 꼭 챙겨가시고, 다음번에도 또  만나요.

  1. 미국의 약혼과정은, 남자가 깜짝으로 프로포즈를 하며, 다이아몬드 반지를 주고요, 그걸 받으면 약혼상태가 되는 것이고, 거절하면 관계는 거기서 끝이 납니다. 그래서 약지에 다이아몬드반지만 끼면 약혼 상태, 다이아몬드반지와 링 반지를 하나 더 끼면 결혼한 상태를 만천하에 공개하는 거지요. 대개 프로포즈는 깜짝 이벤트이기때문에, 보통 공공칠작전으로 여자가 좋아할 만한 반지를 여자의 절친이나 부모님, 자매들에게 물어서 비밀로 진행합니다. 영화에서는 친척이 I don't see your ring, Annie라고 한 걸로 봐서는 반지는 끼고 있진 않았나보네요. [본문으로]
반응형

댓글