오늘은 연락하다란 영어표현중 자주 쓰는 표현 세가지 소개해보려고 하는데요. 약간의 어감의 차이가 있어서 세 가지 모두 알면 좋을 것 같아요. 서로 닿는다는 명사인 touch를 써서 연락이 닿은 이란 의미로 in touch 표현하는데요. 동사에 따라 약간씩 의미가 달라져요. 동사의 본 의미를 알고 계시다면 이해하시기 쉬운 차이랍니다.
get in touch.
연락이 닿다
stay in touch
연락하자
keep in touch
계속 연락을 지속하자
get in touch
연락이 닿다, 연락을 취하다
영화 [레이크 하우스]
여주가 그 동안 만나고 싶어하던 남자의 작품을 우연한 기회에 보게 됩니다. 연락할 길이 없어 그토록 찾았었는데 말이죠. 작품을 보자마자 그 남자의 작품이란 걸 알고는 연락처를 묻죠.
Do you know how I can get in touch with him?
이분이랑 연락 닿을 방법 아시나요?
영화 [노엘 다이어리]
노엘 다이어리에서는 생모를 찾는 여자주인공의 생모를 남주가 찾게됩니다. 생모는 너무 반가워하며 본인의 딸과 연락하고 싶다는 의사를 밝히죠.
Would you tell her that if she ever wants to get in touch,
내 딸에게 이 말 좀 전해주겠어요? 혹시라도 나랑 연락하고 싶다면,
I would like that very much.
나도 진심 그러고 싶다고 말이죠.
stay in touch
연락하다, 연락을 유지하다, 계속 연락하다
영화 [노엘 다이어리]
어린 시절 이혼으로 연락이 끊긴 아버지를 남자주인공이 오랜 시간이 흐른 후 찾아가게 되죠.그러자 아버지는 그동안 연락을 꾸준히 했다는 충격적인 이야기를 듣게 되죠.
You know, I tried to stay in touch.
나도 연락을 유지하려고 노력했단다.
영화 [노엘 다이어리]
오랜 시간 아빠에게 버림받았다고 생각했던 남주는 아버지의 진심을 알고 마음의 큰 위안을 얻게됩니다. 헤어지는 아버지가 연락을 계속하자고 하죠.
Well, stay in touch.
연락하자
keep in touch
연락을 계속 쭈욱 하다
영화 [해리가 샐리를 만났을 때]
해리는 오랜만에 만난 샐리에게 예전 자기 여자친구랑 아직도 연락을 하냐고 묻고 샐리가 연락이 끊겼다고 대답하자, 그때 자기가 꼬셨을 때 그 기회를 날린 것을 희생이라고 표현하죠.
The sacrifice for a friend that you don't even keep in touch with?
계속 연락도 하지 않을 친구를 위한 그런 희생을 했어?
사실 stay in touch나 keep in touch는 비슷한 의미가 있어서 뭘 쓰든 괜찮을 거 같고요. stay는 좀 더 연락이 닿은 상태를 유지하는 느낌이 강하다면 keep은 계속 쭈욱 지속적으로 연락을 하자는 느낌이 더 강할 것 같아요. 하지만, get in touch는 연락처를 모르는 사람에게 연락이 닿을려는 노력이 담겨있죠. 이 표현은 연락처를 물어볼 때 쓰기 좋을 것 같아요. 다시 한 번 정리하며 이만 글을 마치도록 할게요.
get in touch.
연락이 닿다
연락을 취하다
stay in touch
연락하다
연락을 계속하다
keep in touch
계속 연락을 지속하다
'[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST > 자주 쓰는 표현 series' 카테고리의 다른 글
'오랜만이다' 영어로 표현하기 (feat. a long time /a while 과 have p.p.) (1) | 2023.02.14 |
---|---|
영어로 캐쥬얼하게 거절하기 2 (0) | 2023.02.09 |
우리 집에 오신 걸 환영합니다. 영어로 (0) | 2023.01.31 |
영어로 거절하기 - 전 됐어요. 전 괜찮아요. (1) | 2023.01.20 |
단도직입적으로 말하면, 긴말하지 않고, 더 이상 지체않고 영어로 (1) | 2023.01.19 |
댓글