오늘은 '네가 이것 저것 재고 고를 입장이 아니잖아'란 표현이 영어로도 똑같이 있는데요. 재미있는 표현같아서 소개해보려고요. 영어로는 '구걸할 주제에 고를 순 없잖아.' 란 의미인데요. 구걸하는 사람 (beggars)은 고르는 사람 (choosers)가 될 수 없다는 말을 그대로 영어로 옮기시면 됩니다.
( ) can't be ( ).
여기에 beggars 와 choosers를 그대로 넣으시면 되죠.
Beggars can't be choosers.
영화 [저스트라이크헤븐]에서는 의사로 너무 바쁜 시간을 보내는 동생을 위해 언니가 소개팅 자리를 마련합니다. 언니가 꼭 만나보라며 착하고 괜찮은 사람이라고 하자, 착한데 뚱뚱하고 재미없는 사람 아니냐며 까탈스럽게 나오죠. 그러자 언니가 쓴소리를 합니다. 이것 저것 재고 고를 입장아니잖아~
Beggars can't be choosers, Elizabeth.
엘리자베쓰, 네가 이것 저것 재고 따질 입장이니.
너무 재미있는 표현이죠? 우리 말이랑도 너무 똑같아서 더 신기한데요. 하긴 구걸할 입장이면 이것 저것 재고 따지는거 아니긴하죠. Beggars는 깐깐하게 고르는 사람(choosers)이 되어선 안되겠죠!
반응형
'[중고급] 영화 미드의 모든 것 > 속담, saying, 표현, 이디엄 series' 카테고리의 다른 글
finger 들어가는 영어 이디엄 [feat. 영화 홀리데이트] (0) | 2022.12.12 |
---|---|
술 깬, 술 취한, 알딸딸, 꽐라, 필름이 끊기다 영어로 (0) | 2022.08.19 |
start over 처음부터 다시 시작하다 (0) | 2022.08.15 |
빨강머리 앤에서 나오는 숙어: fair and square 정정당당 (1) | 2022.05.18 |
water under the bridge (0) | 2022.05.09 |
댓글