16. 자주 쓰는 표현시리즈 I got it. 알겠어요. 이해했어요. 뭔말인지 알겠어요 . 제가 할게요.
본문 바로가기
[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST/자주 쓰는 표현 series

16. 자주 쓰는 표현시리즈 I got it. 알겠어요. 이해했어요. 뭔말인지 알겠어요 . 제가 할게요.

by 영어덕후 2021. 3. 2.

오늘은 영어회화에서  엄청나게 많이 쓰이는 I got it.  이란 표현에 대해서 이야기해볼까합니다.

자주 쓰는 표현인만큼 아시는 분들이 더 많을 것같지만, 이렇게 많이 쓰는 표현은 또 보고 또 봐도, never hurts to repeat it.   다시 복습해도 전혀 손해 볼 게 없는 표현이죠.

이해되었어요.

무슨 말씀하시는지 이해했어요.

 

알겠습니다.

 

접수.

 

넵.

 

옛 썰.

이런 저런 상황에서 진짜 엄청나게 쓰이기에 알아두시면 효과는 백배가 되는 표현이죠. 

I got it. 은 말 그대로 '네가 하는 그말을 내가 갖았다/ 얻었다 '-> 그래서 '뭔 말인지 이해되었다' 란 의미가 됩니다.

또한 조금 더 나아가서 바라보면, '네가 하라는 말을 내가 접수했다' -> '네가하라는대로 그렇게 하겠다' 라는 의미도 되죠. 우리말로도, '알겠습니다 '란 말은 '네가 하는 말이  무슨 말인지 알겠다'는 뜻도 되고, 잔소리들을 때에는 '그 말대로 하겠습니다' 라는 의미로도 쓰이는 것과 같은 이치입니다. 

저번에 알려드린 I'm on it. 이미 그 일을 하고 있다/ 이미 착수라는 것에 반해, I got it. 은 딱 접수. 이정도의 의미인거 느낌오시나요?

[에밀리인패리스]에서는 평소 에밀리의 패션이 몹씨 맘에 안들던 상사가 단서를 달죠. 중요미팅에 널 데려가겠다. 단.....덜 꾸미라고 이야기를 합니다. I want you to be less. (저도 에밀리 패션이 좀 너무 깔맞춤이란 생각을 했더랬죠. 혼자 동동 뜬다고 해야할까요. 오히려 카밀과 상사패션이 훨씬 자연스럽게 멋스럽고...)  에밀리는  처음엔, '그냥 전 제 패션으로, 제 스타일로 할게요' 라고 대꾸하자,  시카고로 돌아가고 싶니? 란 말은 듣고는 바로 정신을 차리죠.

에밀리:   Less. Got it. 안꾸. 접수!

 

이 표현은 다음과 같은 상황에서도 많이 쓰이는데요.

제가 이미 그 일을 하고 있으니 신경 안쓰셔도 되요.

즉, '제가 이미 하고 있어요' + (제가 하니깐 저 )'신경안쓰셔도 되요' 란 상황에서도 쓰입니다.

이미 하고 있어요.

제가 알아서 해요.

제가 할게요.

제가 해볼게요.

미드 [버진리버]에서 침대 매트리스를 옮기다 남자주인공이랑 약간의 신경전이 벌어집니다. 여자 주인공은 그냥 내가 혼자 옮기겠다고, 알아서 하겠다고 말하죠. 하지만 매트리스를 혼자서 문 밖으로 좁은 통로를 지나가는게 어디 말처럼 쉬운가요. 남자주인공은 비꼬듯 말하죠. 퍽이나 잘 알아서 하고 있는 것처럼 보이네요. (퍽이나 란 표현은 Sure, clearly 같인 암요, 그렇고 말고요 란 표현을  안믿긴다는 표정과 톤으로 좀 sarcastically  말하면 됩니다)

여주: I got it. 제가 알아서 할게요.

남주: Mm. Clearly. 음, 퍽이나요.

미드[에밀리인패리스]에서도 엄청 무거운 소포가 왔는 집주인아줌마는 딴거로 바쁘다며 모른척, 에밀리가 도와달라고 했다가 결국은 이렇게 말하죠.

에밀리: Never mind, then. I got it. 바쁘신데 신경 안쓰셔도 되요. 제가 알아서 할게요.

[그린치]에서도 비슷한 상황입니다. 선물꾸러미가 다 한꺼번에 와르르 버려질 위기에 처해있는데요. 그린치는 정말 자신없는 얼굴을 하고 이렇게 말하죠. 

그린치: No, don't worry. I got it. 걱정마세요. 제가 다 알아서 할게요.

윗 상황에서의 I got it. 은  전혀 믿음이 가지 않는 상황이긴 합니다. 일 알아서 한다했지, 잘 하고 있단 말은 아니니깐요. 성공여부와 상관없이 내가 한다는 것에 좀 더 초점이 맞춰진 표현이라고 보시면 될 것 같네요.

미드[너의 모든것] 첫 회에서, 여주가 책을 찾다가 제가 찾을게요란 표현으로 I got it. 이란 표현을 썼었는데요. 나중에 장면을 또 캡쳐에서 좀 더 덧붙이기로 하고 여기까지 포스팅을 마칠게요.

반응형

댓글