사귀다는 가장 쉬운 영어표현
본문 바로가기
[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST/자주 쓰는 표현 series

사귀다는 가장 쉬운 영어표현

by 영어덕후 2023. 2. 20.

예전에 '사귀다', '만나는 사람이 있다' 는 표현을 소개한 적이 있었는데요.  see someone이라고 지속적으로 만나는 사람이 있을 때 쓰는 영어표현이었는데요.

 

[우리가 잘 모르는 see 의 용법] 만나는 사람있어요 영어로

만나는 사람있어요 라는 말을 영어로는 뭐라고 할까요? 이제는 제가 쓸 일이 전혀 없을 표현이긴한데요. 만나는 사람 있어요 라는 표현에 meet을 떠올리실 분들이 많을 것 같아서 오늘은 이 표현

englishonceaday.tistory.com

see someone

만나는 사람이 있다

영화 [해리가 샐리를 만났을때]

If you're so over Joe, why aren't you seeing anyone?

조 이제 잊었다면서, 왜 다른 사람 안만나는건데?

사실 제일 쉬운 표현은  boy friend /girl friend 겠지요. 한국어로도 똑같은 단어가 있으니깐요. 하지만 see someone 보다는 보이프렌드다 걸프렌드다라고 하는 순간 좀 더 공식적인 느낌이 들죠.  둘 다 서로만 만나며, 여친 남친이라고 모두가 인정하는 관계라고 해야한달까요. 

 boyfriend/ girlfriend

남친/여친

Is he your boyfriend? Are you guys in love?

얘가 네 남친이야? 너네 서로 사랑해?

오늘은 see  someone/ boy friend/ girl friend보다 더 쉬운 영어표현을 소개하려고 해요. 우리가 다 아는 단어인 together를 이용하는 표현인데요. 이렇게 쉬운 표현이었나 놀라실거 같아요. 이표현은 함께 오다라는 의미도 되지만, 사귀다는 의미로도 쓰이거든요. 

 

 be together

사귀다

미드 [지니 와 조지아]

[지니와 조지아]에서는  지니가 옆집 친구의 쌍동이 오빠랑 자는 바람에 일이 이렇게 꼬이게 됩니다.  지니에게는 심지어 남친도 있는 상태였죠. 배신감에 절친은 마구 화를 내며, 너네 사귀었던 거냐고 묻죠.

No, it's not.... We're not together. It was...

아니야 우리 안사귀어. 그냥...

It was a mistake.

실수였어. 

 

이 표현은 부정어를 써서 둘이 헤어졌음을 표현할 수 있는데요. 

 not together

안 사귀다, 헤어지다

영화 [홀리데이트]

할로윈에 마크 앤서니와 제니퍼 로페즈로 분장하고 파티에 오는데요. 제니퍼 로페즈가 마크 앤서니랑 헤어지고, 알렉스 로드리고랑 사귄지가 언제인데 이런 분장을 하냐고 핀잔을 줍니다. 

They're not even together anymore.

걔네 이제 안사귄다고. (헤어진지 언젠대.)

 

 영화 [홀리데이트]

be together 꼭 사귀는 상황에서만 쓰이는 말은 아니고,같이 오다, 동행이다라고 이야기할 때도 자주 쓰이는데요. 데이트 상대가 구급차에 실려가게 되자, 구조대원이 동행이시면 같이 타셔도 된다고 이야기하죠. 하지만 누군가랑 진지한 관계가 되는걸 싫어하는 이 여성은 이 말을 사귀는 사이냐는 질문으로 오해하죠. 

구급대원: You can ride with us, ma'am.

동승하셔도 되는데요. 

데이트상대: What? No. We're not together.

뭐라고요? 아니예요. 우리 사귀는 사이 아니에요.

 

영화 [노엘 다이어리]

이 영화에서도, 어린 틴에이저들이 농담을 겁니다. 두분 같이 오셨어요? 처럼 물어 We are together. (같이 왔어)라는 대답을 유도한 후  자연스럽게 우리 사귄다(We are together.)는 말을 유도하게 하는 거죠.

Excuse me, are you two together?

두분 같이 오셨어요? (사귀시는 사이예요?)

 

영화 [브레이즌]

They're together.

걔네 사귀는 사이야.

They are together. 라는 표현이 너무 쉬워서 그냥 아는 거라고 넘어가실 때가 많았을텐데요. 알고보면 또 보인다고... 흔히 쓰이는 표현이니깐 알아두시면 재미있을 거 같아요. 

덧붙여서, 요새 자주 쓰는 표현 중에 조금은 특이한 표현이 있어서 알려드릴게요.

an item/ a thing

사귀는 사이, 만나는 사이

Oh, you two are an item. Correct?

둘이 사귀는 사이죠? 맞나요?

약간의 어감의 차이는 있지만, 만나는 사이라는 표현이 참 다양하죠? 가장 쉽게 쓰기에는 see someone, be together 이 좋을 것 같고, 남친 여친이라고 부르는 순간 좀 더 공식적으로 바뀌는 듯요.

반응형

댓글