내말은 그게 아니라 를 영어로
내가 한 말은 그 뜻이 아니다.
그말이 아니라
그게 아니라
에 해당하는 표현입니다.
That's not what I meant.
영화에서는 애니와 애니의 동료이자 친구인 Becky와 의 대화중
쌤을 직접 보러 간 애니는 말하죠
Annie: I watched him play with his son at the beach.
Sam이 바닷가에서 아이랑 같이 놀고있는 걸 봤어.
Becky: Did you talk to him?
말 걸었어?
Annie: I couldn't do it.
못 하겠더라고?
How did I get here?
내가 어떻게 여기 오게 된거지?
Becky: You told a lie and got on a plne.
거짓말하고 비행기 타서 간거지.
Annie: That's not what I mean.
그 말이 아니라.
I'm going back over there tomorrow and talk to him. I am.
내일은 다시 가서 말을 걸거야. 진짜로.
How did I get here?
Becky가 이해한 거 -> 뭐 타고 여기에 온거지?
Annie가 의도한 거 -> 어쩌다가 여기까지 오게 된거지?
How의 중의적 의미로 인해 발생한 의도 한 바와 이해한 바가 다른 경우인데요.
Becky는 How의 의미를 literally 받아들여 '뭐타고 왔지'란 의미를 묻는 how의 의미로 받아들여
뭐 타고 온건지 설명하죠.
Annie의 의도는 '어쩌다가 내가 여기까지 오게 된거지'란 의미로 How did I get here? 를 말한거죠.
그때 Annie가 말하죠.
That's not what I mean.
그 말이 아니야. '내가 의도한 의미는 그게 아니야' 라는 뜻이죠.
의미하다, 의도하다란 뜻의 mean.
'내 말 무슨 말인지 알겠어?' 이럴때도 자주 쓰입니다.
You see what I mean?
직역하면,
내가 의미하는 바가 보여 (알겠어)?
그러니깐,
'제 말이 무슨 말인 지 알겠어요?'
이 표현도 무언가를 의미할 때 엄청 많이 쓰이는 표현이네요.
반응형
'[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST > SLEEPLESS IN SEATTLE' 카테고리의 다른 글
[시애틀의 잠못이루는 밤] 친구와 약속잡기, 데이트 신청하기 영어로 (0) | 2020.09.18 |
---|---|
키 커 보이려고하는 것 같아 보이지 않아, 너무 멋낸거 같아 보이지않아? (0) | 2020.09.18 |
~ 뿐이다 영어로 (0) | 2020.09.09 |
destiny vs coincidence 운명 vs 우연 (0) | 2020.08.29 |
[시애틀의 잠 못 이루는 밤]1 억울해, 말도 안돼 (0) | 2020.08.28 |
댓글