내말은 그게 아니라, 그게 아니라
본문 바로가기
[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST/SLEEPLESS IN SEATTLE

내말은 그게 아니라, 그게 아니라

by 영어덕후 2020. 9. 12.

내말은 그게 아니라 를 영어로

 

내가 한 말은 그 뜻이 아니다.

그말이 아니라
그게 아니라

 

에 해당하는 표현입니다.

 

That's not what I meant.

 

 

 

영화에서는 애니와 애니의 동료이자 친구인 Becky와 의 대화중

쌤을 직접 보러 간 애니는 말하죠

Annie: I watched him play with his son at the beach.
          Sam이 바닷가에서 아이랑 같이 놀고있는 걸 봤어.

Becky: Did you talk to him?
         말 걸었어?

Annie: I couldn't do it.
         못 하겠더라고?
         How did I get here?
         내가 어떻게 여기 오게 된거지?

Becky: You told a lie and got on a plne.
         거짓말하고 비행기 타서 간거지.
Annie: That's not what I mean.
         그 말이 아니라.
         I'm going back over there tomorrow and talk to him. I am.
         내일은 다시 가서 말을 걸거야. 진짜로.

 

 

How did I get here?

Becky가 이해한 거 -> 뭐 타고 여기에 온거지?

Annie가 의도한 거  -> 어쩌다가 여기까지 오게 된거지?

 

How의 중의적 의미로 인해 발생한 의도 한 바와 이해한 바가 다른 경우인데요.

Becky는 How의 의미를 literally 받아들여 '뭐타고 왔지'란 의미를 묻는 how의 의미로 받아들여

뭐 타고 온건지 설명하죠.

Annie의 의도는 '어쩌다가 내가 여기까지 오게 된거지'란 의미로 How did I get here? 를 말한거죠.

그때 Annie가 말하죠.

 

 

That's not what I mean.

그 말이 아니야. '내가 의도한 의미는 그게 아니야' 라는 뜻이죠.

 

의미하다, 의도하다란 뜻의 mean.

 

'내 말 무슨 말인지 알겠어?' 이럴때도 자주 쓰입니다.

 

 

You see what I mean?

 

직역하면,

내가 의미하는 바가 보여 (알겠어)?

 

그러니깐,

'제 말이 무슨 말인 지 알겠어요?'

 

 

이 표현도 무언가를 의미할 때 엄청 많이 쓰이는 표현이네요.

 

 

 

 

반응형

댓글