우리말로는 자주 쓰이는 다행이다.
영어로는 상황에 따라 다른 문장으로 표현된다.
1. I'm glad you like it
선물을 주었을때 상대가 마음에 들어하거나 고마워할 때 자주 쓰인다. 직역하면 네가 ~ 해서, 기쁘다.
네가 마음에 들어해서 다행이다/ 선물이 마음에 든다니 다행이다/ 차린 음식이 입맛에 맞는다니 다행이다
위 모든 상황에서 저 다른 표현을 한꺼번에 아우를 수 있는 영어표현이 있으니
그것이 바로
I'm glad you like it
일상생활에서 정말 자주 쓰이는 표현이니 이것만큼은 꼭 써보자.
영화에서는 Sam아빠가 엄마가 돌아가시고 처음으로 하는 데이트 하게되는데
그 여자분(Victoria)이 Sam과 Jonah를 위해 요리를 해주겠다고
장을 한아름 봐 와서는 저녁을 먹은 후에 나누는 대화에서 이 표현이 나온다.
Sam: Don't you wanna thank Victoria for this deliecious dinner? 빅토리아 아줌마에게 맛있는 저녁 감사하고 안하니? Jonah: Thanks for dinner. 저녁 감사해요 I never saw anybody cook potatoes that way. 감자를 저렇게 요리하신 거 처음 봐요. Victoria: I'm glad you like it. 네가 맛있다니 다행이야. |
아빠가 아줌마에게 감사하다고 인사안하니? 라고 하자, 조나는 고맙단 말에 덧붙여서
살짝 오바섞인 표현을 쓰며, 이런 감자요리는 첨본다는 진짜 MSG만땅인 감사표현을 한다.
속마음은 아마도 이랬을듯. 감자요리가 아무리 해도 거기서 거기. 감자가 감자지.
그러자 빅토리아의 대답.
이 역시 틀에 박힌, 정형화된 대답이다.
대개 고맙다고했을때 의례하는 말. 네가 맛있다고 하니 다행이야.
보통 무언가를 도와줬을때 고맙다하고 하면 you're welcome(don't mention it/ sure/ It's my pleasure등 다른 대안도 많습니다)이라고 하지만
이렇게 내가 무언가를 선물해 주거나 해줬는데 고맙다고 하면 대개 백발백중 I'm glad you like it이라고 대답한다.
2. I'm relieved/ It's a relief/ It's relieving
~ 하길 잘했다, 마음이 놓인다.
3. Thankgod
천만다행이다.
Thank god it's not hot today. 오늘 안더워서 참 다행이다.
Thank god you are okay. 안다쳐서 참 다행이다.
알아두면 진짜 유용하게 쓰이는 표현이니 꼭 얻어가시길 바랍니다.
'[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST > 자주 쓰는 표현 series' 카테고리의 다른 글
괜찮아? (0) | 2020.09.10 |
---|---|
전화왔어, 편지 왔어 (1) | 2020.09.10 |
젊어 보이시네요, 동안이시네요, 어려보이세요 (1) | 2020.09.08 |
시간이 조금 걸리다 a while (0) | 2020.09.08 |
Go ahead! 말씀하세요, 전화받아, 어서 해, 그러세요 (0) | 2020.08.29 |
댓글