까마귀 날자 배 떨어진다
까마귀가 날아가려는 순간 우연히 배가 떨어졌어요.
그걸 본 농부는 까마귀가 배를 쪼아서 떨어진 줄 알겠죠?
알고 보면 그저 우연히 일어난 일일 뿐인데 말이에요.
아무 상관 없는 일이 어쩌다 동시에 일어나 억울한 의심을 받을 때 쓰는 말이에요.
[네이버 지식백과] 까마귀 날자 배 떨어진다 (너무 재치 있어서 말이 술술 나오는 저학년 속담, 2017. 03. 10., 알음, 이창우)동시에 일어난 상황에서 쓰이는 속담이다.
영어로 직역을해보면,
의미를 설명하면, 까마귀가 날아가자마자 그 나무에서 배가 떨어진다,
A crow flew away from a pear tree and a pear fell down from the tree at the moment.
마치 까마귀가 배를 떨어뜨리게 만든 것같지만
실제로는 그냥 아무 관련없는 두 가지가 공교롭게도 동시에 일어나서 마치 까마귀가 배를 떨어뜨리게 만든 것같은 상황에서 자주 쓰이는 속담입니다.
영어로 자연스럽게 바꿔보면
It's just a coincidence.
It's just an accidental coincidence.
It has nothing to do with it.
이렇게 표현 하시면 될 것 같네요.
반응형
'한국어배우기' 카테고리의 다른 글
여러분~ 저 인생 한국어 교재를 찾은 거 같아요! (1) | 2021.12.30 |
---|---|
손수 만드는 크리스마스, 새해 카드 (1) | 2021.12.05 |
ㄴ 지 모르겠어요, 영향으로 (0) | 2020.08.31 |
댓글