최고중 최고, 상위 1프로, 단연코 최고, 품질 최상급을 영어로
본문 바로가기
[중고급] 영화 미드의 모든 것

최고중 최고, 상위 1프로, 단연코 최고, 품질 최상급을 영어로

by 영어덕후 2024. 9. 11.

오늘 소개할 표현은  "the cream of the crop"인데요.

이 표현은 상위 1프로, 최고중 최고, 품질 최상급을 의미하는 표현인데요. 사람에게도 쓸 수 있고, 물건에게도 두루 쓸 수 있습니다. 정말 최고중 최고를 의미할땐 딱 제격인 표현이에요.

the cream of the crop

최고중 최고

상위 1프로

품질 최상급

특급

티비 쇼 [굿 플레이스]에서 제일 처음에 어떤 사람들인 죽은 후 굿 플레이스를 오게되는지를 설명할때 나오기도 했었는데요. 사람이 잘 한 행동을 점수를 메겨 좋은 점수를 획득한 사람 중에서도, 그 중 단연코 최고만이 들어오는 거죠. 이때 최고중 최고/상위 1프로를 의미하며 이 표현을 썼더랬습니다. 

Only the people with the very highest scores,

가장 높은 점수를 획득한 사람만이

the true cream of the crop,

최고중을 최고인 사람이

get to come here, to the Good Place.

이곳에 오는 거죠. 바로 굿 플레이스에 말이에요.

굿플레이스 다시볼 때마다 재밌기도 하지만, 정말 이런 아이디어가 너무 웃기고 신선해요. 중간 중간 공부해놓기 좋은 표현도 많고, 문화적인 요소도 볼게 많아서 아주 애정하는 쇼 중에 하나랍니다. 처음에 표현 접했을때는 수확물 중 크림색에 뽀얀 것이 품질이 좋아서 나온 표현인가 했는데, 불어표현에서 기인한 표현이라고 하네요.  사람이나, 물건 모두에게 다 쓸 수 있는 최고 중 최고라고 표현이라고 생각하시면 될겁니다.

the cream of the crop

최고중 최고

상위 1프로

품질 최상급

특급

반응형

댓글