[청춘기록 2회-1] 개뿔, 역시, 쪽팔리다, 스킨쉽, 역시를 영어로
본문 바로가기
[초중급] 영화씹어먹기 영어공부PLAYLIST/한국드라마에서 자주 나오는 표현들 영어로 바꾸어보기

[청춘기록 2회-1] 개뿔, 역시, 쪽팔리다, 스킨쉽, 역시를 영어로

by 영어덕후 2020. 10. 13.
안녕하세요
매일 조금씩하는 영어공부의 
이김수연입니다.

오늘은 청춘기록 2회를 가지고 왔습니다. 한국인들이 많이쓰는 대사를 영어로 바꿔보며, 영어공부를 해보겠는데요. '개뿔','아 역시', '쪽팔리다', ' 스킨쉽'처럼 엄청 자주쓰는 한국어 특유의 표현이 많이 나온네요. 말그대로 옮기면 절대 외국인들이 이해하기 어려우니깐 한번쯤을 짚고 제대로 알고 가면 좋을 것같아요. 반면,'말씀중에 죄송하지만',' 가봐야겠다', ' 하실말씀 있으면 하세요' 같은 표현은 우리나 그들이나 똑같이 사용하는 진짜 일상생활용어이고 쓰기도 많이 쓰이고 써야할 할 상황도 많이 벌어지는 알아두면 정말 유용하게 쓰이는 표현이니까, 이것도 이참에 배워놓으면 잘 쓰겠죠? 그럼 내용으로 들어가볼게요~

사진: tvN

  • 이런 행운이 어떻게 나한테 왔을까? I can't believe I got this lucky [각주:1]
  • 착하게 산 보람이 있다 Finally, leading an honest life really paid off[각주:2]
  • 개뿔 such a nonsense/ it doesn't make sense at all/ yup, that's right(비꼬는 어조로, 퍽이나 맞겠네)/ I bet that's right (비꼬는 어조로, 반어법)
  • 무슨 상관이야has nothing to do with B
  • 니팬하길 정말 잘했다는 생각이 들어 I'm just glad [각주:3]that I'm your fan
  • 아니라고 해줄게요 okay, I'll believe you
  • 알았다니깐요 I got it
  • 진짜 말안하려고 했는데 I wasn't going to say this/ I wasn't meaning to say this
  • 어떻게 확신해요? How could you be sure that[각주:4] / How would you be sure that[각주:5]/ what made you think that way?
  • 오해할만했어요  I can see how it could be misleading
  • 착각하다[각주:9] belive whatever I wanna believe 
  • 대박 연예인 보면서 하는 말이니깐, '말도 안돼'의 No way 나 '믿을수가 없네'란 의미의 I can't believe this이  가장 비슷할거 같네요.
  • 오해하지말아요 [각주:10] don't get any wrong ideas
  • 그걸 어떻게 알았어? How did you find out[각주:11]?
  • 극성이다[각주:12] You are overly obssesive/ too controlling
  • 엄만 너에게 다 걸었어 I bet everything on you/ I invest everything in you
  • 뒤통수 때리다 stab +사람+ in the back
  • 독립하다 live on my own/ live alone/ move out 
  • 처음 (만나다)  (met +사람+) for the first time
  • 떨렸겠어요  must have given you butterflies[각주:13]
  • 나이 물어보면 실례인가? Is it rude to ask someone's age?
  • 어쩐지~하더라 no wonder!/that's why~/that explains it.
  • 이제 들어가야겠다 I should get going
  • 설마 나를 찾은거야? Don't tell me you're looking for[각주:15] me
  • 억울하다 feel it's not fair
  • 하지도 않았는데 했다고 오해받았잖아 You got blamed for things that aren't your fault/She got you wrong for something you haven't done
  • 나도 그거 알거든 I understand how you feel (니맘알거든)
  • 하고 많은 스타중에 of all the celebrities in the world
  • 공감능력 a good sense of emphathy
  • 수고하셨습니다 Great work todayHave a nice day를 합쳐놓은 표현 아닐까 생각합니다.
  • 사진을 찍다 take a picture
  • 실력에 달렸겠지  it depends on how good you are
  • 누가 이기나 붙어봐 Let's see who wins/Bring it on!
  • 찌찌뽕 Jinks
  • 열쇠 buttercup
  • 초딩이다 act like an elementary kid
  • 너 잘났다 You are the boss[각주:16]. You are RIGHT(right을 강조, 비꼬는말)
  • 퇴근하다 get off work/come home after work
  • 이친구 합격 I like her!
  • 이 친구 우리과네 She's one of us
  • 내가 쏜다 dinner's on me 
  • 돈번 기념으로 Now that I earned some money today,
  • 아, 역시 I knew it!/ I'm not surprised at all/ there's nothing surprising about that
  • 나 잠시 갔다올게 I have somewhere to stop by for a minute / I have something to do for a minute
  • 마음에 들어요 it grows on me
  • 말씀중에 죄송한데 I'm sorry to interrept,
  • 형잠깐시간좀 내주실 수 있어요?  Can I talk to you for a second?
  • 귀찮게 왜? I don't feel like it/ Do I have to?/ a pain in the neck/  it's a hassle, why would you need it?/I'm bothered to do that .Why would I have to do that?
  • 알았다 You got it.
  • 넌 나한텐 할말없냐? don't you have anything to talk to me about?
  • 좋죠 sounds great
  • 속여서 미안해 I'm sorry I lied to you
  • 말하면 안올줄 알았어 If I told you, I thought you wouldn't come (실제로 말한거 아니고 말했다고 가정하는 것이니 가정법을 써야합니다)
  • 무리수를 둘 만큼  I love you so much that I've gone too far to do this
  • 널 처음 본 순간부터 ever since I first laid my eyes on you
  • 그만하시는게 좋으실거 같아요  I think it'd be a great idea for you to stop talking now/ You ought to stop talking now
  • 끝까지 들어 Hear me out
  • 선생님께 상처주고 싶지 않아요 I don't wanna hurt your feelings
  • 하실말씀 있으시면 하세요 If you have something to say,please go ahead
  • 너 참 냉정하다 You are kinda cold-hearted
  • 그게 네 매력이긴 하지만 That's part of your charm, though.
  • 지금 이모양이겠냐 you wouldn't be where you are now.
  • 좋지도 않지만 not that I'm trilled about it
  • 마지막기회야 this is your last chance now
  • 시간 줄게 I'll give you a week to think it over


한 드라마에 나오는 표현만 공부해도 어마무시하네요. 간추려서 좀 양을 줄이려했건만, 오늘도 또 생각보다 많이 넣게 되네요. 활용도가 높은 표현들이라 자꾸 끼워넣게됩니다. 자꾸 하다보면 겹치는 표현도 많이 생기리라 기대해보면서, 유익한 정보가 되었으면 좋겠네요. 더 좋은 표현이 떠오르시면 꼭 댓글로도 알려주세요.

그럼 2회 두번째 이야기로 또 찾아뵙겠습니다.






  1. 너무 좋을때 쓰는 표현이죠 I can't believe여기서 '내가 이렇게나 운이 좋다니'를 그대로 영어로 옮겨서 두 문장을 그대로 붙이면 됩니다 [본문으로]
  2. pay off는 말그대로빌린 돈을 다 지불하다'라는 원뜻에서 유추해보면, '결실을 맺다', '성과가 있다'란 의미가 쉽게 떠오릅니다. 고생한 보람이 있네에 딱 해당하는 표현입니다. 예) Her hard really paid off. 그렇게 열심히하더니 고생한 보람이 있네. [본문으로]
  3. I'm glad 는 여러번 소개한 적이 있는표현이죠? ~하길 잘했다, 다행이다 일때 자주 쓰는 표현입니다. 예)I'm glad you like it. 내 선물 맘에 든다니 다행이다. [본문으로]
  4. 어떻게 그렇게 확신할 수 있어요? 할 수 있냐는 부분을 좀 더 강조 [본문으로]
  5. 어떻게 그렇게 확신해? 무슨 근거로 그렇게 생각을 하느냐는 것에 좀더 초첨을 맞춘 표현 [본문으로]
  6. 여기서는 안정화씨가 내 팬인줄 내가 착각하다 [본문으로]
  7. ~사람으로 오인받다, 착각하다 [본문으로]
  8. 덜 쪽팔리다는 '덜'을 의미하는 less 를 넣어주시면 됩니다. less humiliating [본문으로]
  9. 여기서는 내맘대로 착각하는게 싫다, 자뻑하기 싫다, 세상물정 모르고, 내멋대로 생각하는게 싫다는 뜻인듯합니다. [본문으로]
  10. 여자친구로 오해하지 말라는 문맥 [본문으로]
  11. find out 모르는 사실을 알게되다, 알아내다 [본문으로]
  12. 강남 극성 엄마란 느낌의soccer mom/helicopter mom과 같은 표현이 있긴하는데요, 그건 아이들 액티비티(스포츠나 예술쪽)에 열에 열과성을 다하는 엄마들을 말할때 쓰이는 표현이라 여기서는 안어울리는 것 같네요. [본문으로]
  13. butterflies in my stomach 는 떨리거나 설레일때 배가 간질간질하다 에서 나온 표현입니다. 의미는 떨리다 [본문으로]
  14. 꼭 영어같지만 영어로 skinship이라고 하면 전혀못알다듣는 콩글리쉬가 바로 스킨쉽니다. 만지다의 touch를 쓰는게 제일 나을거 같습니다. [본문으로]
  15. look for 찾고 있는 상태를 의미하고 find 는 이미 찾은 상태를 의미하기때문에, 찾고 있는중이야 라고 말할때는 I 'm finding it이라고 쓰지 못하고 I'm looking for it 이라고 씁니다. 하지만 여기에 try를 넣으면 I'm trying to find it이라고 쓸 수 있습니다. 간혹 실수하시는 부분이니 look for를 꼭 외우시면 아주 잘 쓸 수 있을것같네요. [본문으로]
  16. 상대가 멋대로 할때, '그래 네가 짱먹어라'라는 의미 [본문으로]
반응형

댓글