I think you've mistaken me for someone else.1 사람 잘 못 보셨네요 를 영어로 You've mistaken me for someone else 저에게는 미국살면서 은근 자주 일어나는 일입니다. 동양인이 많지 않아, 동양인이라는 사실만으로 다른사람으로 오인하고 말을 걸어오는 사람들을 만나게 되는데요. 그때 쓸법한 표현이죠. 누구세요.... 사람 잘 못 보셨어요. 다른 사람하고 혼동하셨나봐요. 어제 [에밀리인패리스]를 하면서 등장하기도 했고, [어바웃타임] 영화에서도 이 표현 보고 꼭 한 번 다뤄야지했던 표현이라 더 미루기 전에 다뤄볼게요. 가장 중요한 선택은 동사에 있습니다. 동사를 뭐를 쓰면 좋을까요? ......... 사실 어디로 가나 의미만 전달 하면 되니깐 뭘 쓰던 정답은 없지만, 그래도 자주 쓰는 표현을 익혀두면 좋죠. 이럴 때 흔히 쓰는 동사가 바로 mistake 입니다. ~ 잘 못보는 실수를 하다. ~ 를 다른 사람으로 오인하다. m.. 2021. 2. 27. 이전 1 다음