two wrongs don't make a right
영화에서는 이런 말이 나옵니다.
two rights make a wrong이란 표현이 나오는데요
이건 바로, 영어 속담 (a common saying)에서 나온 말을 반대의 상황에 쓴 거죠.
원래 이 말의 뜻을 알아보겠습니다.
said to emphasize that it is not acceptable to do something bad to someone just because they did something bad to you first
dictionary.cambridge.org/ko/%EC%82%AC%EC%A0%84/%EC%98%81%EC%96%B4/two-wrongs-don-t-make-a-right
definition from cambrige dictionary
직역하면 두 개의 잘못한 행동이 옳은 행동이 될 수 없다.
wrong (잘못한 일) 에 + wrong (잘못한 일로 대응하면) ≠ right (그것이 옳은 일)
그러니깐, 누군가가 잘못을 했고, 그래서 또 잘못한 행동으로 대응을 했다고 해서
그게 옳은 일이 될 수 없다는 거죠.
영화에서는 애니가 이렇게 말합니다.
Annie: I think it was too perfect.
I started to wonder if we were the human equivalent of two rights making a wrong.
wrong 대신 right을 쓰고
right 대신 wrong을 써서
두개의 옳은 것이 잘못한 일이 된다.
네가 옳고, 내가 옳아서, 우리 둘이 만나니 너무 완벽한게 뭔가 잘못된거 같다.
'너와 내가 너무 잘 맞고, 이 모든 게 완벽해서, 꼭 잘못하는 거 같다'란 의미로 이렇게 말을 하죠.
말장난같지만 어쩐지 그럴싸한 말 아닌가요.