워~워~ 영어로 Easy, tiger/ Chill
본문 바로가기
[중고급] 영화 미드의 모든 것/알쏭달쏭 series

워~워~ 영어로 Easy, tiger/ Chill

by 영어덕후 2021. 9. 11.

상대방이 너무 저돌적으로 밀어붙이거나, 과하게 오바할때 

종종 워워 이런 말을 하잖아요.

좀 진정하라(calm down/relax)는 의미죠. 

이럴 때 너무 무겁지 않게  워워 라며 상대를 진정시키기 딱  좋잖아요. 

영어로도 비슷한 표현이 있어서 소개하려고 합니다.

오늘 소개할 표현은 바로  ChillEasy, tiger  입니다.

들어보신 적이 있나 궁금하네요.

 


Just chill.

쉬엄 쉬엄해요.

좀  맘편히 있어요.

빡빡하게 굴지좀 마.

그만해요.

흥분가라앉혀요.


chill 은 차게 하다, 춥다는 표현인데요, 흥분을 가라 앉히라고 할 때 쓰고 아무것도 안하고 좀 쉬다 /긴장 풀다 라는  의미로도 자주 쓰입니다.

드라마[집시]에서는 너무 긴장하고 타이트하게 사는 듯한 여주인공에게 좀 릴렉스 좀 하라는 의미로 쓰였습니다.

Just chill, you only live once, you know?

너무 빡빡하게 굴지 말아요. 한번 밖에 못 사는 인생이잖아요. 

미드[클릭베이트]에서는 아빠가 여동생에게 화가 머리끝까지 나자 당장 이집에서 나가라고 욕까지 넣어서 막말을하자 아들이 아빠에게 진정하라고 하죠.

Dad! Dad, chill.

아빠! 아빠, 진정해요.

 


Easy, tiger.

 조금 진정하시게나, 호랑이처럼 저돌적이신 분~

좀 진정하라고요.

워워.


Easy: Take it easy. 란 표현 들어보셨죠. 진정해~

Tiger: 너무 저돌적으로 느낌을 담아 상대를 tiger (호랑이)로 빗댄 표현입니다.

[집시]에서는 어린 여자 바리스타가 너무 저돌적으로 다가오자, 이를 저지할때 쓰였습니다.

Easy, tiger.

워 워, 너무 급하시네.

진도 너무 나가네.

 

오늘은 워워 처럼 

상대방이 너무 과할때 진정시키는 표현 

Just chill

Easy, tiger 를 소개해봤는데요.

아주 재미있는 표현이죠?

반응형

댓글