어제 쇠뿔도 단김에 빼랬다고, 라는 영어 표현 rip the Band-Aid off 를 알려드렸었는데
오늘은 그와 비슷한 표현 매도 먼저 맞는게 낫다고 라는 영어표현을 알려드리려고 해요.
어차피 맞을 매라면, 빨리 맞고 끝내는게 낫다고들 하죠.
이런 표현과 똑같은 영어표현이 있는데
바로 face the music 입니다.
face the music은 무대 공포증이 있는 사람이 무대에 서는 것을 의미하는 표현에서 시작되었다고 하는데요.
현재는 본인이 한 일에 대한 책임, 비판, 결과를 받는 것을 의미하는 표현으로 쓰입니다.
gotta face the music some time,
어차피 맞아야 할 매라면
Might as well be now.
먼저 맞는게 낫지.
속담/ 격언은 영어나 한국어나 똑같은 거 보면
사람 느끼는 게 다 똑같나 봐요.
어차피 혼날거라면 빨리 혼나고 훌훌 털어버리는게 속 편하겠죠?
반응형
'[중고급] 영화 미드의 모든 것 > 속담, saying, 표현, 이디엄 series' 카테고리의 다른 글
JOIN THE CLUB 너만 그런게 아니야.나도 그래. 이제 알았냐. (0) | 2021.09.19 |
---|---|
시작이 반이라고 ~ 영어로 (3) | 2021.09.13 |
rip the Band-Aid off 반창고를 떼다 (4) | 2021.09.07 |
[더 디그]에 나온 영어속담 '선 무당이 사람잡는다' (1) | 2021.03.05 |
[지니와 조지아]에 나온 영어속담 한마디 '콩 심은데 콩 나고 팥 심은데 팥 난다' (0) | 2021.03.05 |
댓글